[翻譯] HOBO日刊新聞試譯 2013.01.11

看板NIHONGO (日語板)作者 (泫瀹)時間13年前 (2013/01/12 00:49), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
よく、従来、生物進化を木の枝のように描くでしょう。 「系統樹」です。 どんどん枝分かれするというのは、たぶん嘘で、 生物進化というのは網の目じゃないかと思うんですよ。 ——養老孟司さんが『アミノミズム。あっちとこっちがくっつくぞ。』の中で ※ 中文請按「\」觀看 一般來說,生物演化,不都是畫成像樹枝一樣的形狀嗎? 就是所謂的「演化樹」。 我認為,那種逐漸細分出枝枒的概念,大概是騙人的, 生物的演化,應該會像是網目一樣才對吧。 ——養老孟司先生在『網目論。那個和那個是有瓜葛的喔。』訪談中所言 【譯註】 1. 養老 孟司(ようろう たけし),1937年生於神奈川縣。解剖學者。 2. 系統樹((けいとうじゅ),系統發生樹(英文:Phylogenetic tree)又稱為演化樹( evolutionary tree)。 3. アミノミズム,訪談中一直談到的「網の目」加上表示「……論」、「……說」的「mism (ミズム)」一字而來的獨創詞彙,因此翻譯成「網目論」。 已經存在的,並且訪談中也有提到的字,是アニミズム(英animism),萬物有靈論。 4. zephyr0315: 這篇內容真的是太宏大了,我幾乎想要把全篇都翻譯出來了。總之,就像是佛家所謂的「 因緣和合」,一切的一切都是相輔相成、彼此難分的,任何事情之間看起來好像是各自獨 立,可是其實牽扯到最後,就算是以生物學家的角度來看,一切都還是彼此有所牽連瓜葛 的。好比訪談中提到,樹上的綠葉一片片,但葉子根本上還是相連在樹上;而樹與樹看來 固然像是獨立的個體,可是土壤底下的根也總有彼此牽連的的地方。所有的事物都是一樣 的。 啊,另外,左腦擅長的就是像是演化樹這種理性、理論的東西;而右腦就像是承受隨時修 正的、感受很多東西息息相關的地方。(對不起,我覺得我說得實在有點不明不白。總之 有機會我希望可以把這整個訪談翻譯出來。) 原文 http://www.1101.com/yoro/2011-06-02.html blog http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-221.html -- 那個5~7號的翻譯請各位再稍等一下, 光是10號跟11號的部份我就花了將近6小時...orz 因為內容其實太多了我都很認真把訪談看了很大一部份然後查資料oAO。 請原諒我>_< 我一定會補! 今年的願望是365天一天不缺! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.88.85 ※ 編輯: zephyr0315 來自: 111.249.88.85 (01/12 00:51)

01/12 00:56, , 1F
就是可以缺個幾天,才是真正的「ほぼ」啊 XD
01/12 00:56, 1F
> baldy前輩的發言真是太治癒了,引以為鑒XD(成語亂用

01/12 02:16, , 2F
加油喔! 期待XD
01/12 02:16, 2F
※ 編輯: zephyr0315 來自: 123.192.233.14 (01/12 19:20)

01/12 22:44, , 3F
這系列內容超棒!!
01/12 22:44, 3F
文章代碼(AID): #1Gy4AXgK (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Gy4AXgK (NIHONGO)