Re: [翻譯] 網購 瑕疵品換貨信

看板NIHONGO (日語板)作者 (momiuri)時間13年前 (2013/04/02 23:35), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
補充一下 ※ 引述《jiansheau (jiansheau)》之銘言: : 問題:  在某個日本店家買了喇叭,但是收到瑕疵品(有一邊沒聲音), : 要寄信給店家反應並請重新寄送, : 請各位幫我看看以下的信有無問題,感謝! : 試譯:  : こんにちは。 : 先日お届いた「FOSTEX ( フォステクス ) / PM0.3 W」 先日購入した... (好像沒有お届いた這種用法...) : が壊れている可能性があります。左のスピーカーは問題 : ないですが、右のスピーカーから音が全然出ません。 : パソコンとスマートフォンの状況は同じです。 パソコンやスマートフォンに繋がったが、どちらも出ませんでした。 : 宜しければ、交換品を再送いただけますか? ...、交換していただけませんか? (這句不是有錯,不過這樣寫應該就可以了) : よろしくお願いします。 以上請參考~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.120.80
文章代碼(AID): #1HMlgyJO (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1HMlgyJO (NIHONGO)