[翻譯] 日語系面試的簡短自我介紹
這星期六就要面試了有點小緊張(抖)
自己嘗試準備了一小段日文口頭自我介紹
想請各位大大幫我看看有沒有什麼不妥之處
感激不盡!!
這是各位大大的修正後版本~給了我好大的幫助!!
(小女子的日文實在是還不足所以沒有加入動機等等的內容QQ)
<試翻修正版>
初めまして、私はXXXと申します。-->(申的讀音是mo嗎?我的輸入法打不出來QQ)
趣味は読書と書き込みです。
(小さい頃から ずっと 日本語が興味あるです。)-->太突兀,不說比較好?
日本語が一番大好きですから、政治大学で日本語を専攻として勉強したいんです。
優秀な翻訳者になるのは、私の夢です。
どうぞよろしく お願いします。
中文原意:
初次見面!我是XXX,今年20歲(是的...我沒有打錯)
現在和家人一起住在台中
(但是原本想用"我來自台中",用"台中からきました"不知道對不對?)
興趣是閱讀和寫作
因為非常喜歡日文,希望能在政治大學日文系學習
我想成為一個好的翻譯
我的自我介紹到此為止,還請多多指教
日文試翻:
初めまして、私はXXXです、今年ははたちです。--->(可以用"どうも初め..."嗎?)
今家族と一緒に台中にすんでいます。--->("すんでいます"的用法不確定)
趣味は読書と創作です。--->(在查字典的時候有看到"読むの",不知道哪個對?)
日本語が一番大好きから、政治大学の日本語学科に勉強したいです。
私はいい翻訳者になりたいです。--->(用"良い"會不會比較正式呢?)
以上です、どうぞよろしく お願いします。--->("以上"這個用法適合向長輩報告嗎?)
感謝各位!!
希望我能在四月中旬看著榜單開心的哈哈大笑ヾ(●′▽‵●)ノ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.26.200
→
04/09 21:19, , 1F
04/09 21:19, 1F
→
04/09 21:27, , 2F
04/09 21:27, 2F
→
04/09 21:27, , 3F
04/09 21:27, 3F
推
04/09 21:31, , 4F
04/09 21:31, 4F
→
04/09 21:32, , 5F
04/09 21:32, 5F
→
04/09 21:32, , 6F
04/09 21:32, 6F
→
04/09 21:33, , 7F
04/09 21:33, 7F
→
04/09 21:33, , 8F
04/09 21:33, 8F
推
04/09 21:58, , 9F
04/09 21:58, 9F
→
04/09 22:31, , 10F
04/09 22:31, 10F
→
04/10 01:01, , 11F
04/10 01:01, 11F
→
04/10 06:46, , 12F
04/10 06:46, 12F
→
04/10 06:46, , 13F
04/10 06:46, 13F
※ 編輯: sophianiu 來自: 111.252.55.175 (04/10 15:11)
推
04/11 22:43, , 14F
04/11 22:43, 14F
推
04/11 22:51, , 15F
04/11 22:51, 15F
推
04/11 22:53, , 16F
04/11 22:53, 16F
推
04/11 23:12, , 17F
04/11 23:12, 17F
→
04/11 23:13, , 18F
04/11 23:13, 18F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
81
215