[語彙] 飯店客房 刷卡式的感應器
大家好 我目前是飯店的工作人員..
我們飯店的房門 ,是用刷卡感應的方式
但最近要把刷卡感應的方式換掉 ,改成一般金屬鑰匙
原因是這些在房門上的感應器 都太老舊
一旦壞掉 光是廠商找零件就會花很多時間 很不方便
部分房間是日籍商務客以包月方式使用
現在公司是叫我去跟他們解釋這狀況 ...
想請問 飯店的刷卡式門鎖 附在門上的感應器 日文可以怎麼說?
センサー ? 或是應該有一個專有名詞的說法?
飯店的刷卡感應器長這樣
http://ppt.cc/tGTx
就是圖片長條狀部分......
以下是我目前想的到的 但不知道他們會不會懂?
ドアのセンサーは古すぎるので、中の部品はあまり見つからない
一旦故障すると、修理できない状況となっております
そのために、当ホテルはドアのセンサーが取り除く、
メタル製のかぎでお取替えする予定はあります
以上有什麼可以改得更適合的......麻煩各位指教了
謝謝大家的幫忙> <
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.234.145.13
→
04/30 22:48, , 1F
04/30 22:48, 1F
這好像也不錯 感覺更清楚 謝謝
→
04/30 22:54, , 2F
04/30 22:54, 2F
謝謝指教 我知道了:)
※ 編輯: hagi13 來自: 182.234.145.13 (05/01 17:31)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章