[心得] 零到N1,四年本系畢業心得
看板NIHONGO (日語板)作者faydflourite (法(ㄔㄨㄣˊ)伊(ㄐㄧㄝˊ)時間12年前 (2013/07/22 01:46)推噓23(23推 0噓 42→)留言65則, 26人參與討論串1/1
是說本人從某個不上不下的科大日語系畢業了
有感而發來個四年的學習心得文
雖然之前有發過幾篇了,不過這篇就簡單的講解一些學日文的要點
雖然個人只是個普普科大畢業生,不過學2年拿到N1,也參加過不少演講比賽
就讓在下發個簡單心得文吧Q_Q
1.學日文的重點
想把日文學好基礎是非常非常非常非常非常重要的
雖然基礎的部分很難熬,但是全部摸熟後你就會發現日文會越學越順。
所謂的基礎有幾點
1.把50音完全摸熟
(不是把順序背熟,而是你要看到50音就像ABC一樣知道那音怎麼唸)
2.把助詞全部搞懂,在日文中了解助詞的意思是很重要的,基本上你只要看到主詞+
助詞,你大概就會猜到後面是什麼內容,而助詞在不同場合有不同用法,這對於初學
者來說也是種難關。
3.動詞變化完全記熟
4.N5~N3文法都摸熟
(你不必硬背說某某文法後面要加原型還是ます型,首先最重要的是要知道那文法的意思)
把以上四點摸熟你就掌握了日語最重要的基礎了,接下來就算有不懂的單字或是慣用句
你都能自己找出它的意思,而不必每個問題都要去問老師了。
因為這四重點學完,你要學的就是很少用到的N1跟N2文法,還有就是背慣用語、口語
型、單字等等而已,這些問題你都可以靠電子辭典或網路立刻找出答案,就算沒有中文
的解說,已經掌握基礎的你「用日文學習日文」已經不是問題了。
當你從依賴中文解說轉變到用日文學習日文的時候,就代表你的日文能力已經有很大的進
步,也就是說你之後只要多聽多看就能讓你的日文能力飛越性的提升,而不是盲目的去
做一堆檢定試題來提升自己的日文能力,當然這種方法可以快速地讓你取得證照,但
你會發現非檢定的日文我怎麼都看不懂?
我曾經跟10多個同學(都過N2),還有一個日本人用日語聊天,當那位日本人說出
「俺んち」的時候,除了我跟另外兩個有接觸課外東西的同學以外,其他人完全
不知道這是什麼單字,這明明連日本的幼稚園小朋友都知道的字,學了三年以上日文
的本科系生居然會不知道?,因為課本從來沒出現過這單字。
---以上廢話結束---
有些人煩惱著,我該怎麼提升日文能力又能順利拿到證照呢?
我先說我自己,我是個在學校裡考實力能到班上前三名,但考死背的日文我只能到班上
中下階層,因為我覺得死背來得到高分很浪費時間,但我還是在班上最快拿到N1的學生
之一。
我們學校上課的進度很慢,第一年從50音上到N3一半
第二年從N3上到N2前三分之一
第三年上N2~N1
第四年才有N1檢定課程
也就是說想早點拿到N1證照就只能自己讀,我大概在學校N2上到一半就開始自己讀N1
老實說讀N1真的很辛苦,看著完全無法掌握文法的100多個N1文法,雖然數量比N2文法
少一半以上,但是還是看到吐血,動漫新聞等等幾乎都不會出現N1文法,頂多寫論文
會用到比較多,不看教課書根本搞不懂,第一次就這樣差了個位分數飲恨沒拿到N1。
之後下一次我終於學乖了,新制N1根本不能靠死背,所以我就買了一本檢定文法書,
那本書的特色是會把意思相近的文法排在一起,內容是簡單易懂的日文解說,在N2~N1的
階段,日文的解說會比中文解說好了解太多,因為語言你需要了解的是「意思」,
而不是學估狗大神進行純文字轉換。而我這次準備的只有N1文法,而單字的部分我是
靠平常閱讀文章、小說、糟糕遊戲累積起來的單字量,單字本我反而完全沒碰,
閱讀的好處是你能同時提升單字量與閱讀速度,對於提升語言能力來說閱讀簡直是
一石二鳥之技啊。
Q:單字一直背不起來怎麼辦?
你是看單字本背單字的人建議+2~3個例句一起背,或者是看大量文章取代單字本,
如果真的碰到怎麼也背不起來的單字的解決辦法就是「不要背」,為什麼不要背呢?
因為如果是很常用到的單字你一定有印象,而你很快就能背起來,但很少見的單字
使用率也就低,也許你這陣子背起來了,但由於使用率過低導致你忘了這單字,
你背這單字的意義就沒了,與其背難的單字不如背簡單實用的單字會更有效率。
Q:聽說讀寫該如何加強比較好呢?
聽:個人認為初學者要選口齒清晰的音檔來聽會比較好,動畫、童話等等。
不要直接就跳級聽日劇,日劇日本人也是有聽不清楚的時候,
不然怎麼會有「空耳」這東西出現?
說:大概N3考過就可以開始找語言交換了,不過在台灣想找語言交換很難找,
去交流網站只會碰到一堆變態大叔...,如果住在高雄地區的話我可以介紹。
我是因為參加過演講比賽跟配音比賽,練習的途中自己的口說能力也漸漸變強。
但切記不要台灣人跟台灣人互相講日文來練口說,你會不知不覺學到錯誤的日文。
讀:就多看文章或小說吧,個人認為動畫的對話大約N3左右,新聞大概N2~N1,
某空之境界作者的作品難度大概突破天際。
寫:你可以上Lang-8練習寫文章,你多幫別人改別人也會幫你改,但這網站也是有一些
怪叔叔,交友訊息過來時可以先看他是否積極的在學中文。
Q:不是日文系就注定學不好日文了嗎?
我認識的人日文能力變態到被認為國外留學或是被當成是日本人的台灣人,
「9成以上」非日文系,大部分都是基礎學好之後就積極地語言交換,或者是在補習班
學日文,又或者是自學等等,而共通點是他們基礎能力都非常扎實。
---今天先打到這,有想到的會再補充---
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.205.139.12
推
07/22 01:51, , 1F
07/22 01:51, 1F
→
07/22 01:51, , 2F
07/22 01:51, 2F
→
07/22 01:52, , 3F
07/22 01:52, 3F
→
07/22 01:52, , 4F
07/22 01:52, 4F
→
07/22 01:54, , 5F
07/22 01:54, 5F
→
07/22 01:54, , 6F
07/22 01:54, 6F
→
07/22 01:55, , 7F
07/22 01:55, 7F
→
07/22 01:55, , 8F
07/22 01:55, 8F
→
07/22 01:57, , 9F
07/22 01:57, 9F
→
07/22 01:59, , 10F
07/22 01:59, 10F
→
07/22 02:00, , 11F
07/22 02:00, 11F
→
07/22 02:01, , 12F
07/22 02:01, 12F
推
07/22 02:23, , 13F
07/22 02:23, 13F
→
07/22 02:24, , 14F
07/22 02:24, 14F
那本書我考完就丟了XD
沒記錯應該是"新日本語能力試驗對策 N1 文法篇"
推
07/22 04:19, , 15F
07/22 04:19, 15F
推
07/22 06:06, , 16F
07/22 06:06, 16F
→
07/22 06:08, , 17F
07/22 06:08, 17F
→
07/22 06:08, , 18F
07/22 06:08, 18F
→
07/22 06:09, , 19F
07/22 06:09, 19F
→
07/22 06:10, , 20F
07/22 06:10, 20F
→
07/22 06:10, , 21F
07/22 06:10, 21F
→
07/22 06:11, , 22F
07/22 06:11, 22F
推
07/22 06:14, , 23F
07/22 06:14, 23F
→
07/22 06:14, , 24F
07/22 06:14, 24F
→
07/22 06:14, , 25F
07/22 06:14, 25F
→
07/22 06:16, , 26F
07/22 06:16, 26F
→
07/22 06:16, , 27F
07/22 06:16, 27F
推
07/22 07:15, , 28F
07/22 07:15, 28F
→
07/22 07:15, , 29F
07/22 07:15, 29F
推
07/22 08:52, , 30F
07/22 08:52, 30F
※ 編輯: faydflourite 來自: 123.205.139.12 (07/22 09:16)
推
07/22 09:58, , 31F
07/22 09:58, 31F
推
07/22 11:21, , 32F
07/22 11:21, 32F
推
07/22 16:13, , 33F
07/22 16:13, 33F
→
07/22 19:53, , 34F
07/22 19:53, 34F
→
07/22 19:53, , 35F
07/22 19:53, 35F
→
07/22 19:53, , 36F
07/22 19:53, 36F
→
07/22 19:57, , 37F
07/22 19:57, 37F
推
07/22 20:34, , 38F
07/22 20:34, 38F
推
07/22 20:42, , 39F
07/22 20:42, 39F
推
07/22 20:43, , 40F
07/22 20:43, 40F
→
07/22 20:44, , 41F
07/22 20:44, 41F
→
07/22 20:44, , 42F
07/22 20:44, 42F
→
07/22 20:45, , 43F
07/22 20:45, 43F
→
07/22 20:45, , 44F
07/22 20:45, 44F
→
07/22 20:46, , 45F
07/22 20:46, 45F
→
07/22 20:54, , 46F
07/22 20:54, 46F
→
07/22 20:57, , 47F
07/22 20:57, 47F
推
07/22 21:17, , 48F
07/22 21:17, 48F
→
07/22 21:18, , 49F
07/22 21:18, 49F
→
07/22 21:18, , 50F
07/22 21:18, 50F
→
07/22 21:19, , 51F
07/22 21:19, 51F
推
07/22 22:07, , 52F
07/22 22:07, 52F
→
07/22 22:07, , 53F
07/22 22:07, 53F
推
07/22 22:16, , 54F
07/22 22:16, 54F
推
07/22 22:34, , 55F
07/22 22:34, 55F
推
07/23 00:49, , 56F
07/23 00:49, 56F
→
07/23 03:21, , 57F
07/23 03:21, 57F
→
07/23 11:19, , 58F
07/23 11:19, 58F
→
07/23 18:24, , 59F
07/23 18:24, 59F
※ 編輯: faydflourite 來自: 123.205.139.34 (07/23 21:26)
推
07/23 22:04, , 60F
07/23 22:04, 60F
→
07/23 22:05, , 61F
07/23 22:05, 61F
推
07/24 16:07, , 62F
07/24 16:07, 62F
如果有高雄附近的想跟日本人交流請私信~
因為那FB社團現在不公開了,所以想加的只能私信
或者是每個禮拜六晚上6點到"高雄市立圖書館左新分館"裡的"兒童閱讀推廣室"
沒有其他特別活動的話基本上每個禮拜都是在那交流
※ 編輯: faydflourite 來自: 220.141.134.19 (08/01 20:07)
推
08/09 14:21, , 63F
08/09 14:21, 63F
推
08/10 01:17, , 64F
08/10 01:17, 64F
推
02/08 01:28, , 65F
02/08 01:28, 65F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
43
104
70
116