[翻譯] 這句話要怎麼翻?
剛才去日本團購網站看到這句話
このチケットは2名で宿泊する際の1名あたり価格を通常価格としています
意思是指
這個票券是兩人投宿時的每人價格之通常價格....不會翻orz
如果這個票券售價10000日幣
那是一人10000日幣還是兩個人10000日幣?
先謝謝大家了~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.235.30.96
推
07/23 23:33, , 1F
07/23 23:33, 1F
→
07/23 23:33, , 2F
07/23 23:33, 2F
推
07/24 00:14, , 3F
07/24 00:14, 3F
→
07/24 00:15, , 4F
07/24 00:15, 4F
推
07/24 00:30, , 5F
07/24 00:30, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
43
104