[翻譯] 京都地主神社的籤詩

看板NIHONGO (日語板)作者 (floating cloud)時間12年前 (2013/08/21 22:27), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
問題:   我上周在京都地主神社抽到一支籤,想請各位大大幫忙看一下! 運勢:このみくじに当たる人は、上からも下からも引立てられまた部下からも力を借り て、すべてがまことに つごう良くはこぶ時。 計画中のことはすぐにはじめて吉。 共同事業などはとくに良い 。 金運:不自由したない。ただ金のことで、もめごとが起こりやすいので注意すること。 失物:女の手にわたる。出ないだろう。 旅行:ひとり旅は悪い。グループ旅行でも女性はボーイフレンドと行けば凶。 待人:友達をつれてやってくる。 恋愛:ライバルが多いが最後には固く結ばれる。容姿よりも、まず心がけの清らかさが 大切。 縁談:良く調べること。三角関係に注意。 試譯:   我用線上翻譯工具翻了一下,大致講的好像是這樣: 運勢: 抽中這支籤的人能受到上面的提拔 計畫中的事情如果開始實行都會有不錯的結果,適合從事合夥事業 財運: 不是很好。容易發生金錢糾紛 遺失物: 只要是出自女人的手,都找不回來 旅行: 不適合單獨旅行,和男朋友旅行也是凶 貴人運: 來自朋友 戀愛: 有很多對手,但最後終究會結婚 婚姻: 好親事,但注意三角關係 有些是我自己半猜測的,不知翻的對不對。希望大大們能提供更詳盡的解答! 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.125.118

08/22 00:43, , 1F
我自己翻的感覺是:
08/22 00:43, 1F
文章代碼(AID): #1I5CvKJK (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1I5CvKJK (NIHONGO)