[翻譯] 半澤台詞

看板NIHONGO (日語板)作者 (蜩泣くと頃)時間12年前 (2013/09/25 00:52), 編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
問題:  そこを 見落とすと 彼には勝てないんではないか 試譯:  想問一下 後面不是應該是雙重否定變肯定嗎? 為什麼翻出來會變成 如果漏了這點 就不可能贏過他? 感謝回答~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.130.31

09/25 00:54, , 1F
豈不是沒辦法贏過他了嗎
09/25 00:54, 1F

09/25 01:02, , 2F
ではないか/じゃないか/じゃん 反詰語氣表強調
09/25 01:02, 2F

09/25 01:03, , 3F
きれいじゃない(か)!這不是很漂亮嗎!=很漂亮
09/25 01:03, 3F

09/25 01:04, , 4F
要從語氣跟音高去判斷了.....
09/25 01:04, 4F

09/25 16:48, , 5F
他不是不能贏
09/25 16:48, 5F

09/25 16:49, , 6F
他不是不不能贏了嗎
09/25 16:49, 6F

09/25 16:49, , 7F
你覺得這兩句的不同點在哪
09/25 16:49, 7F

09/25 16:49, , 8F
套到日文就對了
09/25 16:49, 8F
文章代碼(AID): #1IGSDFH6 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1IGSDFH6 (NIHONGO)