Fw: [新聞] 「噴飯物」不到20%日本人能正確使用此詞
※ [本文轉錄自 joke 看板 #1IGfzgZt ]
作者: kudo070125 (工藤) 看板: joke
標題: [新聞] 「噴飯物」不到20%日本人能正確使用此詞
時間: Wed Sep 25 16:31:34 2013
來自NHK超正經報導 日本文化廳超正經調查
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20130924/k10014763321000.html
「噴飯物」 正確な使用は20%
「噴飯物」只有20%的人能正確使用
節譯:
「噴飯物」ということばを「腹立たしくてしかたないこと」と誤った意味で使っている
人が半数を占め、「おかしくてたまらないこと」という本来の意味で使っている人は2
0%しかいないことが文化庁の調査で分かりました。
根據日本文化廳的調查
日語「噴飯物」一詞,有將近半數的民眾誤當成「氣到不行」的意思在使用
只有20%的民眾是以該詞原本的意義「奇怪到不行」在使用
調査では、「噴飯物」ということばをどのような意味で使っているかたずねたところ、
本来の「おかしくてたまらないこと」を選んだ人は20%しかおらず、「腹立たしくて
しかたないこと」と誤って使っている人が49%を占め、「分からない」という人も2
7%いました。
調查中訪問民眾對於「噴飯物」一詞會用在什麼意思上,僅20%的民眾選擇了該詞的本義
「奇怪到不行」,有49%的民眾誤把該詞當作「氣到不行」,還有27%的民眾表示「不知道
這個詞是什麼意思」
http://www.weblio.jp/content/%E5%99%B4%E9%A3%AF%E7%89%A9
小辭典:噴飯物 發音:ふんぱんもの fun pan mo no
解釋:太過於荒唐無稽的事物。可笑到差點要忍不住把吃進去的飯給噴出來的程度
愚蠢的事物
--
已噴飯
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.176.179
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: kudo070125 (220.138.176.179), 時間: 09/25/2013 16:34:37
有沒有學了一輩子日文也沒聽過這詞的八卦T_T
※ 編輯: kudo070125 來自: 220.138.176.179 (09/25 16:35)
推
09/25 16:59, , 1F
09/25 16:59, 1F
推
09/25 17:03, , 2F
09/25 17:03, 2F
推
09/25 17:38, , 3F
09/25 17:38, 3F
→
09/25 17:38, , 4F
09/25 17:38, 4F
→
09/25 17:41, , 5F
09/25 17:41, 5F
→
09/25 17:42, , 6F
09/25 17:42, 6F
→
09/25 17:42, , 7F
09/25 17:42, 7F
→
09/25 17:43, , 8F
09/25 17:43, 8F
推
09/25 19:12, , 9F
09/25 19:12, 9F
→
09/25 19:31, , 10F
09/25 19:31, 10F
推
09/25 19:53, , 11F
09/25 19:53, 11F
→
09/25 19:54, , 12F
09/25 19:54, 12F
→
09/25 20:22, , 13F
09/25 20:22, 13F
→
09/25 20:23, , 14F
09/25 20:23, 14F
→
09/25 20:25, , 15F
09/25 20:25, 15F
→
09/25 20:26, , 16F
09/25 20:26, 16F
推
09/25 20:27, , 17F
09/25 20:27, 17F
→
09/25 20:28, , 18F
09/25 20:28, 18F
推
09/25 21:15, , 19F
09/25 21:15, 19F
→
09/25 21:43, , 20F
09/25 21:43, 20F
→
09/25 21:43, , 21F
09/25 21:43, 21F
推
09/25 22:50, , 22F
09/25 22:50, 22F
推
09/26 00:32, , 23F
09/26 00:32, 23F
推
09/26 04:51, , 24F
09/26 04:51, 24F
推
10/06 09:00, , 25F
10/06 09:00, 25F
推
10/16 16:26, , 26F
10/16 16:26, 26F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章