[翻譯] どうにかして
玩小遊戲中出現的:
この災害をもたらす台風 誰かどうにかして欲しいものです
查了不會的單詞如下
もたらす(齎す):招致、造成
どうにかして:あらゆる努力や手段を尽くして、何とかして
どうにかして沒中文解釋不知道怎麼翻譯= =?盡一切的努力、手段?
遊戲的句子翻譯起來也覺得很奇怪
試翻:"這個造成災害的颱風 無論如何誰都想要的"
我以為應該是"誰都不想要的" 可是句子卻沒有否定意思的感覺
煩請高手指點 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.234.159.62
推
09/25 16:54, , 1F
09/25 16:54, 1F
→
09/25 16:55, , 2F
09/25 16:55, 2F
推
09/25 17:45, , 3F
09/25 17:45, 3F
→
09/25 17:47, , 4F
09/25 17:47, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章