Re: [文法] 「今日」用在現在式與過去式的情境

看板NIHONGO (日語板)作者 (加油~)時間11年前 (2014/09/09 21:18), 11年前編輯推噓5(509)
留言14則, 10人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
這個句子有很多問題 [私は今日刺身を食べない。] 一般不會用這個[ない形]來代表否定。 這樣的講法會有[我不敢吃or不願意吃生魚片]的意思。 所以表達[我今天沒吃生魚片]的說法應該是 [私は今日刺身を食べませんでした] 為什麼用[ませんでした] 原因是因為吃下生魚片,是[已經發生過]的事情 所以要用過去式的[ませんでした] 第二句的[私は今日刺身を食べなかった。] 是常體過去式,是OK的 至於原po問的[今日]的問題 我剛好在我的專頁寫了一篇,請參考~~~~ [日語時間副詞的時段-1] 今日(きょう) 「今日」是一個很曖昧的時間副詞。通常我們在指「今天」的時候,可能是指從早上醒來 到就寢之間醒著的時段(因為現代人晚睡,所以我們說的「今天」常常已經是「明天」) 。而配合「今日」所用的動詞時態也隨著時間而有所不同。 ex1:今日は買い物に行きます。 這個ます體,代表的是「未來還沒有發生的事情」。因此這個「今日」,指的是「說話者 的時間以後的時段」。 ex2:今日は買い物に行きました。 用過去式的ました,代表事情已經「做過了」。 因此兩句相比,ex1的「今日」,可能是早上在說話,代表今天的預定行程。 ex2的「今日」,說話的時間點可能是晚上,表示今天過去的一件事情。 ※ 引述《Krusty (西斯來劫)》之銘言: : 我剛剛開始學日文,想請教一個基礎的問題。 : 我看到文法書上的例句,在介紹「現在、未來、不限時態」以及「過去式」時, : 他的時段都有使用「今日」,例如: : (1)私は今日刺身を食べない。 : (2)私は今日刺身を食べなかった。 : 所以想確認一下這兩個例句的使用情境。 : 我的理解是:第一句可能是今天早上,我預告的今天不會吃生魚片, : 然後第二句是已經是今天快結束了,我說我今天沒吃生魚片的事實。 : 這樣理解對不對啊? -- いくえ先生の日本語教室 https://www.facebook.com/ikuetogojp -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.11.20 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1410268694.A.2D2.html

09/09 22:41, , 1F
為什麼「不吃」會是已經發生過的事情?
09/09 22:41, 1F

09/09 23:24, , 2F
時,體讓人很頭痛...
09/09 23:24, 2F

09/10 00:47, , 3F
還是說用食べていなかった?
09/10 00:47, 3F

09/10 00:55, , 4F
應該說"不吃生魚片"是已經發生過的事情
09/10 00:55, 4F

09/10 07:54, , 5F
已經發生過應該叫沒吃不是不吃吧?
09/10 07:54, 5F

09/10 08:12, , 6F
覺得你中文理解有問題
09/10 08:12, 6F
※ 編輯: spoonbill (1.170.115.112), 09/10/2014 08:53:34

09/10 08:55, , 7F
fel801的解釋比較清楚,修改原文 沒吃
09/10 08:55, 7F

09/10 09:22, , 8F
いいぞ、もっとやれ
09/10 09:22, 8F

09/10 19:48, , 9F
所以「私は今日刺身を食べない」這句
09/10 19:48, 9F

09/10 19:49, , 10F
問題出在哪?
09/10 19:49, 10F

09/11 08:37, , 11F
原po的解釋有很多問題
09/11 08:37, 11F

09/11 10:07, , 12F
ーなかった和ーませんでした怎麼好
09/11 10:07, 12F

09/11 10:07, , 13F
像只是差在一個是常體,一個是丁寧
09/11 10:07, 13F

09/11 10:07, , 14F
而已?
09/11 10:07, 14F
文章代碼(AID): #1K3luMBI (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1K3luMBI (NIHONGO)