[翻譯] 請問這樣翻譯對嗎?已刪文

看板NIHONGO (日語板)作者 (L.)時間11年前 (2014/10/02 15:52), 編輯推噓2(206)
留言8則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
出自這邊 https://plus.google.com/107850647144188324652/posts/g1KXJWysM3U 想請問兩個問題: 公式プロフィールでは 身長が161cmになっとって 多分、測った時にそうやったんやろうけど そんなにないんやないかなー?って思いよってね 翻成 在公式網站個人檔案裡身高變成161cm,大概在量身高時就是那樣了, 但想著「真的是這樣嗎~?」 另外下面有句「変えてもらわなきゃ」翻成「不得不幫我改過來啊」對嗎? 兩個問題請大家幫忙,謝謝。 -- 重要的是"心" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.23.72.51 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1412236362.A.B6E.html

10/02 15:55, , 1F
一定要請他們更正過來
10/02 15:55, 1F

10/02 16:39, , 2F
1:應該沒那麼高吧?
10/02 16:39, 2F

10/02 17:05, , 3F
在官方個人資料裡面
10/02 17:05, 3F

10/02 17:06, , 4F
身高竟然有161cm
10/02 17:06, 4F

10/02 17:07, , 5F
大概測的時候也沒有想太多
10/02 17:07, 5F

10/02 17:08, , 6F
現在想想,應該沒有那麼高吧?
10/02 17:08, 6F

10/02 17:08, , 7F
要請他們幫我改一下
10/02 17:08, 7F

10/02 18:44, , 8F
感謝大家的協助m(_ _)m
10/02 18:44, 8F
文章代碼(AID): #1KBGHAjk (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1KBGHAjk (NIHONGO)