[翻譯] 請問這樣翻譯對嗎?已刪文
出自這邊
https://plus.google.com/107850647144188324652/posts/g1KXJWysM3U
想請問兩個問題:
公式プロフィールでは
身長が161cmになっとって
多分、測った時にそうやったんやろうけど
そんなにないんやないかなー?って思いよってね
翻成
在公式網站個人檔案裡身高變成161cm,大概在量身高時就是那樣了,
但想著「真的是這樣嗎~?」
另外下面有句「変えてもらわなきゃ」翻成「不得不幫我改過來啊」對嗎?
兩個問題請大家幫忙,謝謝。
--
重要的是"心"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.23.72.51
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1412236362.A.B6E.html
→
10/02 15:55, , 1F
10/02 15:55, 1F
推
10/02 16:39, , 2F
10/02 16:39, 2F
推
10/02 17:05, , 3F
10/02 17:05, 3F
→
10/02 17:06, , 4F
10/02 17:06, 4F
→
10/02 17:07, , 5F
10/02 17:07, 5F
→
10/02 17:08, , 6F
10/02 17:08, 6F
→
10/02 17:08, , 7F
10/02 17:08, 7F
→
10/02 18:44, , 8F
10/02 18:44, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
4
7
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章