[翻譯] 飯店訂房詢問

看板NIHONGO (日語板)作者 (檸檬汁半糖多冰)時間10年前 (2015/06/03 11:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
問題:  您好,我與我的朋友總共4人在10月要預約房間。 可是我們要住3間房間 兩間單人房,一間雙人房 請問可以把3間房間排近一點嗎? 例如都在同一樓層 非常感謝您 試譯: こんにちは 私と私の友達は全部で4人は10月に部屋を予約します。 しかし私達は3つの部屋に住みます 二間の一人部屋、1つの二人部屋 ちょっとお聞きしますが、3つの部屋を並ぶのが少し近いことができますか? 例えばすべて同一の階層にあります とてもあなたに感謝します 大家好,我今年10月份要跟朋友一起出國,總共有4個人 因為我想住單人房,有兩個人是夫婦所以住雙人房,剩下一位當然也只能住單人房 所以就變成4個人要住3間房間 然後我希望飯店能把3間房間排近一點,最好能在同一樓層 用板上提供的翻譯網頁翻出來大概是這樣,想請問這樣問可以嗎? 因為第五句話(希望把房間排近一點)是重點,可是我看不太懂這樣翻是否OK? 麻煩請大家幫我看一下 感激不盡^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.87.161.130 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1433301080.A.3F4.html
文章代碼(AID): #1LRd1OFq (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1LRd1OFq (NIHONGO)