Re: [請益] 不知道自己的程度該怎麼學

看板NIHONGO (日語板)作者 (清水西瓜)時間9年前 (2016/07/12 17:32), 9年前編輯推噓11(11038)
留言49則, 10人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《westgatepark (色小孩)》之銘言: : 我想我的問題可能有點奇怪 : 因為我很喜歡ACG相關的東西,所以五十音已經很熟悉了 : 而且因為常看動畫的關係,最近等不及字幕版出來,直接先看無字幕版 : 對話內容大概也可以聽懂個5成 : 我也會看日文的小說,ACG方面的,簡單的大概可以看懂一半左右 : 我知道這樣絕對不能算是懂日文,文法基礎是完全沒有的 : 現在想要好好加強到可以完全懂,卻發現不知道該怎麼開始學 : 爬過文看過版上比較推薦的三套書: : 大家的日本語、出口仁的大家學標準日本語、日本語gogogo : 我目前看過前兩種,總覺得好像不是很適合我,也有可能是我不會用 : 那感覺我不太會說明,就像是照課本上的例句我會用,但是換個句子我就不會了 : 感覺我好像沒辦法真的把東西學進去 : 請問我這種情況應該要從哪開始著手學習呢? : 補充一下:文法的部分我有試著看完全掌握4級,結果動詞變化完全搞不懂 : 那個規則是只能用背的嗎? 我也來分享一下自己當初的學習歷程,我是在大約6年前開始接觸ACG,才想要學日文的 由於我在ACGN的光譜上是比較接近G的,所以就打算從遊戲開始下手。 一開始先學了50音,又隨便從網路上看了一些基礎單字(其實也沒背下來XD)後, 就懵懵懂懂的開始挑戰倫GAME生肉。 因為我很懶,看到不懂的也不太有馬上查的習慣,所以都看不懂就直接跳下一句, 根據前後有看懂的地方推測內容。 而在這同時,我也開始玩了日版的線上遊戲。 因為每次打開遊戲都需要轉語系有點麻煩,所以我還直接把Windows重灌成了日文版的, 現在想起來覺得這大概是我的學習路程中做最正確的一件事情。 使用了日文版Windows以後,如Google等搜尋引擎的預設語言都變成日文, 所以有任何看不懂的詞直接餵狗,大概都會導向日文的線上辭典, 內容比中日翻譯來的詳細很多,還有例句、同義詞、反義詞等資料, 這應該是我作為語言學習者,嘗試脫離母語思考的第一步。 回到線上遊戲,一開始也只是跟著台灣人的朋友一起到日版伺服器遊玩而已, 不過後來朋友很少上線了,自己一個人玩也無聊,所以就找了個募集會員中的工會, 用自己當初還殘破不堪的日文說明了自己是外國人以後,詢問是否能夠加入。 這邊順便分享一下,其實日本人玩線上遊戲組公會沒什麼特別的規矩, 但是我玩這幾年下來,幾乎所有公會都會要求「自己或成員上下線要盡量打招呼」, 所以基本上只要先把問候學好後就可以上場了XD 一開始日文還很破,自然不太敢在公會裡面說話,也擔心自己不會讀空氣, 所以就潛水了約一個月左右,都在玩自己的,邊玩邊看其他成員聊天。 之後跟其他成員越來越熟,就開始以學習語言的基礎─「模仿」的要領,來跟他人溝通。 當中當然也鬧出了不少的誤會,不過大家都知道我是外國人,所以不太在意。 過了一陣子發現,常常鬧出誤會的場面都是在動詞後面接的假名不一樣的時候。 所以就誤打誤撞找到了動詞變形這東西,開始從咕狗尋找相關的資料。 一開始自己隨便找來的資料當然是有看沒有懂,所以也請教了當初拉自己入坑的朋友, 他只告訴了我「動詞變形就是把動詞的字尾變化後就會有不同的意思」, 我才恍然大悟,原來是這麼一回事。 我當初咕狗找到的資料,都是在教動詞變形的「規則」, 而我卻連到底為什麼要變形都還不太懂。 而在動詞變形時,我還發現了現代日文和英文的文法架構幾乎完全一致, 由於我小時候曾經被抓去英文補習班補習,開始學日文時也剛好在紐西蘭留學, 英文底子還算不錯,發現了這點後學日文的速度就快了很多。 而且日本人也很喜歡用一堆外來語,大多數都是從英文借去的,不用再另外查輕鬆很多XD 一直學到這邊其實我都還有在繼續嘗試倫GAME, 開始實際感受到自己能看懂的部份越來越多其實還滿有快感的XD 因為倫GAME採取的電子書/AVG形式,有圖、有聲音、有字幕,其實非常適合學習。 而聲優的發音都非常標準,也因此我的聽解一直都沒什麼問題。 就這樣持續了幾個月,新學年到了,我就在學校選修了基礎日文, 開始上課後發現老師講的東西我大多都已經會了,甚至還能糾正一些老師講錯的地方。 不過也還是抱著混學分的心態繼續修下去,順便教教其他不懂的同學。 我也不確定這對我自己學習日文有沒有幫助到, 不過我想可能在教其他同學的同時,我自己也有達到溫故知新的效果吧(?) 因為我在家抱著電腦(?)的時間非常長,也不太會跟家人講到話, 所以從開始學習日文以來,我幾乎每天都是接觸日文的時間大於中文, 在這樣的環境下學了兩年以後,我就在紐西蘭報考了JLPT N1, 結果整個奧克蘭的考場只有6人報N1。 剛考完出來我就確信了一定會過,沒想到成績回來時我拿到了滿分! 當初的圖片我到現在都還留著XD http://puu.sh/pYTcj/ca4fe94763.jpg
一開始實在不敢相信,還打電話去確認了一下世界各地的試題是否一樣。 當初推我入坑的友人自己考了好幾次N1都沒有過,還很感嘆的跟我說果然年輕人學很快, 不知不覺就超越他了。 總而言之,就結論上來說,我覺得學習語言沒有一定的套路,最重要的還是時間的累積。 我雖然當初只學了兩年,但是每天看日文、聽日文、聊天打字用日文、 連咕狗都會先跑出日文的情況下,累積的時間量可能是正常的好幾倍。 另外想要提到的一點就是,在台灣的母語是中文,而國民教育也有包含英文的情況下, 學習日文的難易度已經大大的降低了。 就原PO目前的情況來看,就只是缺了一點文法的基礎而已, 原本累積出來的成果絕對不會浪費,在文法上面開竅以後,應該很快就能學成。 也可以考慮去補習班重新打基礎,不用上太久,文法基礎通了以後, 剩下都靠自己繼續累積絕對不是問題,加油! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.239.129 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1468315965.A.518.html

07/12 18:03, , 1F
我比較好奇你所謂英文和日文文法結構相同是指哪部分
07/12 18:03, 1F
基本架構包含主詞、動詞、受詞、形容詞 時態跟動詞綁一起 使用介係詞(日文叫助詞)補足其他資訊,並且可以自由移動順序、倒裝之類的 其他還有不少相似點 ※ 編輯: brmelon (114.32.239.129), 07/12/2016 18:25:37

07/12 20:33, , 2F
同玩日文遊戲推。不過我現在的公會只打招呼很少聊天呢...
07/12 20:33, 2F

07/12 20:33, , 3F
如果想練日文是否該跳個熱鬧一點的公會XD
07/12 20:33, 3F
當然越熱鬧越好囉XD

07/12 23:26, , 4F
太厲害了~ 好奇聽力怎麼練的 (遊戲和考試感覺類別有點差距
07/12 23:26, 4F
就是一直聽,久了習慣發音和語速,內容本身也能理解就可以了 ※ 編輯: brmelon (60.251.200.214), 07/12/2016 23:54:20

07/13 00:59, , 5F
聽力聽久了就會進步了,像我現在回家無聊就是開廣播開語
07/13 00:59, 5F

07/13 00:59, , 6F
音評論大概每天都聽個3-4小時,日檢的部分去年濛到N1不過
07/13 00:59, 6F

07/13 00:59, , 7F
比起強者我朋友真的還有很多不會的
07/13 00:59, 7F

07/13 06:07, , 8F
你說英文像日文的地方我也同意,所以我搞不懂為啥日
07/13 06:07, 8F

07/13 06:07, , 9F
本人大多英文苦手,而且不常看到台灣教日文用英文中
07/13 06:07, 9F

07/13 06:07, , 10F
類似的介系詞解釋
07/13 06:07, 10F

07/13 06:11, , 11F
我看西方人學日語也這麼想過,我比較特別是以前不太
07/13 06:11, 11F

07/13 06:11, , 12F
接觸日語的電視劇遊戲漫畫之類的,但是某日 Youtube
07/13 06:11, 12F

07/13 06:11, , 13F
看到加拿大咩咩都會講才開始學的
07/13 06:11, 13F

07/13 06:12, , 14F
確實,母語就是漢語, 認為日語有困難實在奇怪
07/13 06:12, 14F
你說的疑問我也都有過,就連我在紐西蘭上的基礎日文課都沒有提到兩者文法相近, 實在是有點神奇XD

07/13 10:40, , 15F
請問論game是什麼
07/13 10:40, 15F

07/13 10:40, , 16F
*倫GAME
07/13 10:40, 16F
簡單來說就是18X的文字AVG QQ ※ 編輯: brmelon (114.32.239.129), 07/13/2016 15:43:36

07/13 16:39, , 17F
助詞跟介係詞對沒有這些詞的中文母語人士可能覺得像,可是
07/13 16:39, 17F

07/13 16:40, , 18F
其實就是不一樣的啊...
07/13 16:40, 18F

07/13 16:42, , 19F
英文可不能完全自由移動順序,倒裝也有順序
07/13 16:42, 19F

07/13 16:46, , 20F
為什麼日本/英文母語不那樣學,因為對他們來說就不像了
07/13 16:46, 20F

07/14 02:15, , 21F
我不會認為你的英文程度比這位在紐西蘭生活的作者高
07/14 02:15, 21F

07/14 09:17, , 22F
我也不認為我比他高啊,只是我不覺得這跟英文程度有關
07/14 09:17, 22F

07/14 09:18, , 23F
如果英文程度好的人就是對的,是不覺得日文像英文、拿英文
07/14 09:18, 23F

07/14 09:20, , 24F
文法來教日文的英日母語教育人士是對的,還是你們是對的?
07/14 09:20, 24F

07/14 09:23, , 25F
現代日文文法體系的確借用了很多英文文法那套的架構,但有
07/14 09:23, 25F

07/14 09:23, , 26F
更多語言也能套一樣的框架啊,大家都很像?
07/14 09:23, 26F

07/14 17:26, , 27F
其實用英文方式來學日文真的快很多也容易理解
07/14 17:26, 27F

07/14 22:26, , 28F
英文和日文文法差異太大了。。。
07/14 22:26, 28F
大概是我英文文法基礎打很扎實的緣故吧,我連現代中文都可以覺得跟英文有相似處。 爭這個也沒意義就是了,只是分享出我個人的心得, 在我的場合這樣學的確容易理解許多,但是不一定每個人都適用。 語言本來就是活的,既然用英文方式去理解日文也可以學到能夠正常溝通的程度, 那又何嘗不可呢? 英文是目前世界上最通用的語言,而很巧的是,英文的文法也相對簡單。 對於英文基礎不差的人來說,我認為這作為一種速成日文的方式並無不妥。 當然實際上深入接觸日文以後會發現,日文比英文又更複雜了許多。 但要深入鑽研到這部份,我認為已經超出日常使用的範疇了, 在這邊只是提供給原原PO(初學者)一個簡單快速理解日文的方法。 ※ 編輯: brmelon (111.251.193.125), 07/15/2016 01:46:17

07/15 09:44, , 29F
英文和日文會有一些剛好中文都沒有(或者因為母語是中文而沒
07/15 09:44, 29F

07/15 09:44, , 30F
去學過)的文法概念,如果已經學過英文,了解這個概念,用同
07/15 09:44, 30F

07/15 09:45, , 31F
樣的概念去幫助學習日文中對應的概念,對中文母語者來說當
07/15 09:45, 31F

07/15 09:46, , 32F
然是不錯的方法,但是這跟"英文和日文文法和像"差遠了
07/15 09:46, 32F

07/15 09:46, , 33F
07/15 09:46, 33F

07/15 09:47, , 34F
不是反對你的學習方法,是反對↑這個說法
07/15 09:47, 34F

07/15 09:47, , 35F
進一步去質疑母語英文的怎麼不用英文文法學日文那就更...
07/15 09:47, 35F

08/15 20:07, , 36F
這沒很複雜,世界上所有人類語言的文法歸納下來,能夠支持
08/15 20:07, 36F

08/15 20:07, , 37F
足夠大的架構又保持合理的就只有既定那幾種。
08/15 20:07, 37F

08/15 20:07, , 38F
這也就是為什麼很多研究指出學習第二外語反而會對第一外語
08/15 20:07, 38F

08/15 20:07, , 39F
有所幫助的原因。
08/15 20:07, 39F

08/15 20:07, , 40F
至於為什麼你看得出英文文法跟日文很像,英文母語者卻看不
08/15 20:07, 40F

08/15 20:07, , 41F
出來?
08/15 20:07, 41F

08/15 20:07, , 42F
英文是你的外語,你的英文文法是有意識地使用邏輯與理解力
08/15 20:07, 42F

08/15 20:07, , 43F
學來的而非像母語者一樣嬰兒時期本能模仿下來的。
08/15 20:07, 43F

08/15 20:07, , 44F
中文母語者反而對中文文法不熟這種事應該大家都知道…
08/15 20:07, 44F

08/15 20:07, , 45F
對語言有天賦的人能夠輕易地抓到這些不同語言背後共用的邏
08/15 20:07, 45F

08/15 20:07, , 46F
輯,所以可以很快地上手達到A2等級,但之後就牽扯到無邏輯
08/15 20:07, 46F

08/15 20:07, , 47F
可言的歷史文化積累的部分就沒什麼幫助了。
08/15 20:07, 47F

08/15 20:08, , 48F
另外我真的覺得你考N1滿分很神奇,N1很多東西連母語者不讀
08/15 20:08, 48F

08/15 20:08, , 49F
書都不知道答案
08/15 20:08, 49F
文章代碼(AID): #1NXBazKO (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NXBazKO (NIHONGO)