[文法] NHK WEB EASY
https://goo.gl/p7XiTO
原文如上
其中最後一段有一句不太確定意思
生きたまま入れた魚ではないので、そんなに騒ぐ話でもないと思
います
我翻作
不是直接放活魚進去,所以也不用那麼說的那麼慌張
--
A Stairway To Heaven
But A Highway To Hell
天堂難上 地獄好走
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.123.112
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1480410367.A.944.html
→
11/29 17:18, , 1F
11/29 17:18, 1F
→
11/29 17:18, , 2F
11/29 17:18, 2F
謝謝,覺得比我翻得更能體會句子的意思。
※ 編輯: blueshock (125.230.123.112), 11/29/2016 17:26:14
推
11/29 18:32, , 3F
11/29 18:32, 3F
推
11/30 12:29, , 4F
11/30 12:29, 4F
→
11/30 12:29, , 5F
11/30 12:29, 5F
→
11/30 12:29, , 6F
11/30 12:29, 6F
我想講這句話的人大概就是要表示,沒那麼嚴重啦、也太大驚小怪了的意思。
※ 編輯: blueshock (114.41.72.87), 11/30/2016 13:48:51
→
11/30 15:34, , 7F
11/30 15:34, 7F
→
11/30 15:34, , 8F
11/30 15:34, 8F
推
11/30 23:39, , 9F
11/30 23:39, 9F
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章