[翻譯] 代理這個商品或者引進這個商品
想請問某商品代理進來台灣
或者引進來台灣
其中的代理或引進 日文該怎麼說才好
知道日文也有代理だいり這個字
但感覺用這字ニュアンス怪怪的
用独占輸入也不知好不好
跪求板上神人了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.27.67.69
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1505492525.A.6E6.html
推
09/16 01:01, , 1F
09/16 01:01, 1F
推
09/16 01:01, , 2F
09/16 01:01, 2F
推
09/17 07:23, , 3F
09/17 07:23, 3F
→
09/17 07:23, , 4F
09/17 07:23, 4F
→
09/17 07:23, , 5F
09/17 07:23, 5F
推
10/04 21:14, , 6F
10/04 21:14, 6F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
82
153