[翻譯] 日文自傳

看板NIHONGO (日語板)作者 (了解自己是成功的第一步)時間8年前 (2017/11/15 02:24), 8年前編輯推噓9(9032)
留言41則, 12人參與, 8年前最新討論串2/3 (看更多)
最近想找出版社的工作 想問大家我的翻譯好嗎? ===分隔線=== 雇主你好,我是fucool,出生於小康家庭的我,父親是公務員,母親是家庭主婦。哥哥開 公司教學比特幣挖礦,弟弟前往日本從事網路測試人員。 在學期間,除了日文課業方面的學習,想培養自己的社會經驗,邊賺取生活費在學校的軍訓室, 半工半讀。除了學習到很多一般庶務的事情,如遞送公文,處理學生事務 之外,也學習如舉辦活動,與同伴擬定流程等等。 2013年畢業後在外面打滾一陣子後,決定還是回到自己 日文領域,並於2016年前往日本打工度假一年。我的第二份工作是在大阪櫻橋口的麥當勞 擔任內場廚助,公司同事中,有中國同事日文不好,有因此在其與上司溝通時,我主動擔 任其中溝通的橋樑,擔任翻譯小老師。 回國後,做了三個月的駕駛,目前無職。幾經考慮,決定回到日文領域,雖然尚未有作品和實戰經驗, 但本著對語言的熱情,希望未來能在貴公司擔任翻譯一職。 感謝您收看我的自傳,希望我的誠懇表達能夠獲得貴公司的面試機會。 自敘伝: はじめまして、陳と申します。子供から永和に住んでいます。家族は五人家族 で、父は元公務員で、母は主婦です、兄は自由業、弟は日本で自動車メーカーとしてい ます。 入学中、僕は勉強すること以外、大学二年生に学校でパートタイマーとしていました。 2016年に、ワーホリで大阪と群馬へ行きました。日本で二つの仕事をやりました、ひと つは伊香保グランドホテルの契約社員、二つは大阪のマクドナルドの調理 場の店員。飲食店の同僚の中で、ある中国の留学生の日本語は良くなかったので、僕は たまに僕は彼と上司の言語の架け橋になりました。 帰国して後、台湾で三ヶ月ぐらいドライバの仕事をやりました、今は無職で。いろいろ 考えた後、日本語の分野の仕事を目指しています。私は今までまだ作品がないけど、 日本語の情熱が持ってるので、今後御社に翻訳士として頑張ります。 以上は僕の自己紹介です。長い時間かけて、真にありがとうございます。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.196.151 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1510683894.A.737.html ※ 編輯: fucool (220.141.196.151), 11/15/2017 02:34:05 ※ 編輯: fucool (220.141.196.151), 11/15/2017 02:35:44

11/15 02:43, 8年前 , 1F
去出版社工作跟你的父母家人有什麼關係?
11/15 02:43, 1F

11/15 02:45, 8年前 , 2F
是非面接の機会を賜りますよう、
11/15 02:45, 2F

11/15 02:45, 8年前 , 3F
宜しくお願い申し上げます。 這句最後要加上去
11/15 02:45, 3F

11/15 02:47, 8年前 , 4F
然後自傳不要用僕自稱
11/15 02:47, 4F

11/15 02:52, 8年前 , 5F
我怎麼覺得你中文和日文很多地方都對不上
11/15 02:52, 5F

11/15 02:53, 8年前 , 6F
還有小錯誤也不少
11/15 02:53, 6F

11/15 03:16, 8年前 , 7F
錯誤有點多。還有建議先學如何寫好自傳
11/15 03:16, 7F

11/15 04:13, 8年前 , 8F
在台灣找日繁筆譯工作不需要準備日文自傳,你要列舉的是
11/15 04:13, 8F

11/15 04:14, 8年前 , 9F
你有什麼能力可以勝任筆譯的工作,有具體實例能說明更好
11/15 04:14, 9F

11/15 04:16, 8年前 , 10F
這樣才能獲得試譯機會。不過就算通過試譯,也不會立刻有
11/15 04:16, 10F

11/15 04:17, 8年前 , 11F
案子發來給你,還會遇到編輯雖把你列為可用譯者,但還來
11/15 04:17, 11F

11/15 04:22, 8年前 , 12F
不及發案就離職了,導致好不容易得來的機會胎死腹中
11/15 04:22, 12F

11/15 04:25, 8年前 , 13F
筆譯是個窄門,尤其是書籍翻譯。我個人覺得你的經歷比較
11/15 04:25, 13F

11/15 04:27, 8年前 , 14F
適合去日商試試看~
11/15 04:27, 14F

11/15 07:49, 8年前 , 15F
為什麼台灣人寫自傳都要寫家人?日本人面試才不管你家
11/15 07:49, 15F

11/15 07:49, 8年前 , 16F
人做什麼啊
11/15 07:49, 16F

11/15 07:52, 8年前 , 17F
你的自傳就算是中文也看不出你的優勢,為什麼公司要錄
11/15 07:52, 17F

11/15 07:52, 8年前 , 18F
取你?
11/15 07:52, 18F

11/15 08:46, 8年前 , 19F
台灣面試也不管你家人做什麼啊...所以我都不寫那些的
11/15 08:46, 19F

11/15 09:16, 8年前 , 20F
敝公司就會問家庭狀況 我相信想問的公司還是有 畢竟台灣
11/15 09:16, 20F

11/15 09:17, 8年前 , 21F
人對探人隱私很感興趣而不自覺 但日本人應該不太會問
11/15 09:17, 21F

11/15 09:50, 8年前 , 22F
台灣就算在面試問到家人 也不代表想在自傳就花時間讀
11/15 09:50, 22F

11/15 09:50, 8年前 , 23F
11/15 09:50, 23F

11/15 15:56, 8年前 , 24F
自傳考驗的是穿鑿附會的能力,真要把家人寫進去,也是拿
11/15 15:56, 24F

11/15 15:57, 8年前 , 25F
來舉例說明對自己有什麼影響
11/15 15:57, 25F

11/15 16:03, 8年前 , 26F
然後再用這些影響延伸論及你的應徵動機和未來展望
11/15 16:03, 26F

11/15 16:09, 8年前 , 27F
特別是原po已經畢業好幾年了,公司一般會比較著重你畢業
11/15 16:09, 27F

11/15 16:09, 8年前 , 28F
後都在幹嘛,面試問到沒啥好問的才會隨口關心你的往事和
11/15 16:09, 28F

11/15 16:10, 8年前 , 29F
家庭狀況~
11/15 16:10, 29F

11/15 23:10, 8年前 , 30F
我倒遇過學校職缺要求要在自傳裡交代一下家庭背景的
11/15 23:10, 30F

11/15 23:10, 8年前 , 31F
台灣真的蠻愛問人這塊 特別是大公司(有些小型也是)
11/15 23:10, 31F

11/15 23:12, 8年前 , 32F
面試時寫的履歷表還要你寫出父母兄弟歲數跟職業
11/15 23:12, 32F

11/16 18:47, 8年前 , 33F
中文自傳先練好吧...而且日文自傳文法錯誤太多了,
11/16 18:47, 33F

11/16 18:47, 8年前 , 34F
真的在筆譯這塊有自信?
11/16 18:47, 34F

11/16 20:04, 8年前 , 35F
大概是因為小時候老師教你寫自傳都會要寫家人,很多人
11/16 20:04, 35F

11/16 20:04, 8年前 , 36F
都還是莫名有這習慣
11/16 20:04, 36F

11/16 20:19, 8年前 , 37F
沒啥東西好寫才會寫家人 有能力的人1000字都還寫不完咧
11/16 20:19, 37F

11/17 16:48, 8年前 , 38F
先給原po鼓勵一下,相信原po是在願意接受評論的前題下PO文
11/17 16:48, 38F

11/17 16:50, 8年前 , 39F
個人是建議可以以下架構改寫看看,1. 職務経歴(最終学歴)
11/17 16:50, 39F

11/17 16:51, 8年前 , 40F
2. 自己PR, 3. 志望動機
11/17 16:51, 40F

11/18 11:01, 8年前 , 41F
挖礦挖一挖要去日本?
11/18 11:01, 41F
文章代碼(AID): #1Q2pJsSt (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Q2pJsSt (NIHONGO)