[問題] 敬語的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間7年前 (2018/11/06 01:35), 編輯推噓5(5015)
留言20則, 1人參與, 7年前最新討論串6/7 (看更多)
お手伝いいただきありがとうございます 手伝う的是對方,使用尊敬語 お手伝い 不改也不能改成て形 也不能使用 手伝われる 或 お手伝いになる 的て形 お手伝いさせていただけませんか 手伝う的是我,使用謙讓語 → お手伝いする お手伝いする 當成する動詞轉換成使役形 → お手伝いさせる 這句的 お手伝いさせて 是這樣來的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.75.236 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1541439300.A.20A.html

11/06 07:16, 7年前 , 1F
お手伝いする不是謙讓語,是丁寧語お手伝い+する
11/06 07:16, 1F

11/06 07:16, 7年前 , 2F

11/06 07:16, 7年前 , 3F
39281
11/06 07:16, 3F

11/06 07:16, 7年前 , 4F
11/06 07:16, 4F

11/06 07:22, 7年前 , 5F
還有,你會找到很多させていただく,是「回りくどい言
11/06 07:22, 5F

11/06 07:22, 7年前 , 6F
い方」,也就是明明沒必要得到許可卻濫用させていただ
11/06 07:22, 6F

11/06 07:22, 7年前 , 7F
11/06 07:22, 7F

11/06 07:23, 7年前 , 8F
お手伝いいたします就非常足夠表達敬意,沒必要用させ
11/06 07:23, 8F

11/06 07:23, 7年前 , 9F
ていただく
11/06 07:23, 9F

11/06 07:24, 7年前 , 10F
お手伝いさせていただけませんか△→お手伝いいたしま
11/06 07:24, 10F

11/06 07:24, 7年前 , 11F
しょうか
11/06 07:24, 11F

11/06 07:26, 7年前 , 12F
請你不要到處去找お~させて或お~されて這種句子,前
11/06 07:26, 12F

11/06 07:29, 7年前 , 13F
者可能是濫用後者可能是雙重敬語
11/06 07:29, 13F

11/06 07:30, 7年前 , 14F
お書きになられてください這種是完全錯誤的
11/06 07:30, 14F

11/06 07:31, 7年前 , 15F
拜託你停止把中文的「讓」「被」改成敬語好嗎?可不可
11/06 07:31, 15F

11/06 07:31, 7年前 , 16F
以冷靜一點認真地學習敬語?
11/06 07:31, 16F

11/06 08:45, 7年前 , 17F
順便止血一下,如果你看到
11/06 08:45, 17F

11/06 08:46, 7年前 , 18F
お話しさせていただきます
11/06 08:46, 18F

11/06 08:47, 7年前 , 19F
也是一樣,這不是你想的て型前面改謙讓,這純粹是過度
11/06 08:47, 19F

11/06 08:47, 7年前 , 20F
使用了させていただく而已
11/06 08:47, 20F
文章代碼(AID): #1Ru7z48A (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ru7z48A (NIHONGO)