[翻譯] の至り
以下是出口老師N1文法「の至り」所提供的例句
原文:皆様にご心配をおかけし、まことに恐縮の至りでございます。
老師翻譯:造成各位不安,真是惶恐至極。
我的翻譯:讓各位操心了,真的是非常不好意思。
對於後面那句,雖然「恐縮」有惶恐之意
但是用「真的慚愧至極」或者「真的非常不好意思」
不會更貼切嗎?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.136.18.108 (馬來西亞)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1620959055.A.D45.html
→
05/14 15:24,
4年前
, 1F
05/14 15:24, 1F
→
05/14 15:53,
4年前
, 2F
05/14 15:53, 2F
推
05/14 16:56,
4年前
, 3F
05/14 16:56, 3F
推
05/14 19:25,
4年前
, 4F
05/14 19:25, 4F
推
05/14 20:07,
4年前
, 5F
05/14 20:07, 5F
→
05/14 21:22,
4年前
, 6F
05/14 21:22, 6F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
32
72