[讀解] 關於として としています 使用及翻譯
各位老師好
最近看到一些文章
常常使用として としています
想請問這個使用方式與該怎麼翻譯才好呢
非常感謝
1.
ユニクロは女性用の下着の一部に異物が混入していたとして約4万5000点を回収すると発
表しました
2.
肌に触れた際にチクチクと感じる可能性があるとしています
3.
ファーストリテイリングは、「再発防止のため、品質管理体制を見直す」としています
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.200.181 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1622961657.A.253.html
→
06/06 16:27,
4年前
, 1F
06/06 16:27, 1F
推
06/06 17:01,
4年前
, 2F
06/06 17:01, 2F

→
06/06 17:01,
4年前
, 3F
06/06 17:01, 3F
→
06/06 17:04,
4年前
, 4F
06/06 17:04, 4F
→
06/06 17:16,
4年前
, 5F
06/06 17:16, 5F
→
06/06 17:16,
4年前
, 6F
06/06 17:16, 6F
→
06/06 17:24,
4年前
, 7F
06/06 17:24, 7F
→
06/06 17:24,
4年前
, 8F
06/06 17:24, 8F
→
06/06 17:50,
4年前
, 9F
06/06 17:50, 9F
→
06/06 17:50,
4年前
, 10F
06/06 17:50, 10F
→
06/06 17:51,
4年前
, 11F
06/06 17:51, 11F
→
06/06 17:51,
4年前
, 12F
06/06 17:51, 12F
→
06/07 02:39,
4年前
, 13F
06/07 02:39, 13F
→
06/07 02:39,
4年前
, 14F
06/07 02:39, 14F
→
06/07 02:39,
4年前
, 15F
06/07 02:39, 15F
→
06/07 03:36,
4年前
, 16F
06/07 03:36, 16F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
28
59