[文法] なかった意思疑問

看板NIHONGO (日語板)作者 (eqjjk)時間1年前 (2023/06/05 23:03), 1年前編輯推噓10(10030)
留言40則, 9人參與, 1年前最新討論串1/1
大家好 想請問なかった在下面場合的意思 我巧遇殺人現場的時候剛好被朋友看到了 http://i.imgur.com/XXjLXui.jpg
選要說以下哪一個: 『私は殺さなかったのです』 跟 『私が殺したの じゃありません』 課程上的解答是說 『私は殺さなかったのです』 這句話裡的「殺さなかった」有 「我不是要殺他的」、「我沒有要殺他」 和 「我只是捅了他 沒想要殺他」 的意思。 【沒有擺脫殺人事實、只是沒有故意】 所以要選「私が殺したの じゃありません」 (用直接否定「殺した」的說法 我可以理解) 「人不是我殺的」 但我看了看之前的例句,其中的問答是以下這樣 例句1: 問:この間 病院へ行きましたか。 回答:いいえ 行かなかった。(不,我沒去) 例句2: 問:この間 コーヒーを飲みましたか。 回答:いいえ 飲まなかった(不,我沒喝) 例句1、2的「なかった」的意思也是 「原本要做但是沒做成功」意思嗎? 不過 像是例句2 問你有沒有喝咖啡而已, 也不覺得「飲まなかった」有我原本要喝的意思@@ 那如果問你『你剛剛有沒有殺人』 為什麼不能回答 「殺さなかった」呢?(我沒殺人) 跟例句2一樣 不是都是問你之前有沒有做嗎? 還是我對「なかった」的意思有誤解@@ 請各位大神幫我解惑一下 謝謝 ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_I006D. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.48.158 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1685977426.A.664.html ※ 編輯: eq998719 (101.12.48.158 臺灣), 06/05/2023 23:05:04 ※ 編輯: eq998719 (101.12.48.158 臺灣), 06/05/2023 23:06:25 ※ 編輯: eq998719 (101.12.48.158 臺灣), 06/05/2023 23:14:37 ※ 編輯: eq998719 (101.12.48.158 臺灣), 06/05/2023 23:34:48

06/05 23:31, 1年前 , 1F
就 沒有執行動作
06/05 23:31, 1F

06/05 23:31, 1年前 , 2F
拿刀捅講起來比較麻煩 換個例子
06/05 23:31, 2F

06/05 23:32, 1年前 , 3F
你在10樓陽台上種花 盆栽掉下樓雜到人的頭害死他
06/05 23:32, 3F

06/05 23:33, 1年前 , 4F
看場合跟上下文啊@@ "我沒殺了他"你之後還要再加"我連兇
06/05 23:33, 4F

06/05 23:33, 1年前 , 5F
有沒有執行殺害的動作 沒有 殺さなかった
06/05 23:33, 5F

06/05 23:33, 1年前 , 6F
可是否定的範圍沒有涵蓋到原因可能在你
06/05 23:33, 6F

06/05 23:34, 1年前 , 7F
器都沒有怎麼做"才完成解釋沒做殺了對方的事啊,中文也能
06/05 23:34, 7F

06/05 23:34, 1年前 , 8F
*砸
06/05 23:34, 8F
也就是這裡的「なかった」無法完整釐清嫌疑,只是說「沒有殺」的意思囉!? 喔喔

06/05 23:34, 1年前 , 9F
通吧?後面那兩句就只是過去式啊,剛剛或之前沒做這樣@@
06/05 23:34, 9F
大概了解了,所以如果加強解釋 還是能使用對吧 ※ 編輯: eq998719 (101.12.48.158 臺灣), 06/05/2023 23:35:27

06/05 23:35, 1年前 , 10F
還有你後面問的是「原本要做但沒成功」 和你前面的問題正
06/05 23:35, 10F

06/05 23:35, 1年前 , 11F
相反
06/05 23:35, 11F
打到我都不知道在打什麼了@@ 謝謝 ※ 編輯: eq998719 (101.12.48.158 臺灣), 06/05/2023 23:43:58

06/05 23:46, 1年前 , 12F
其實實際上遇到你講哪句都要看檢察官起不起訴你吧。起訴
06/05 23:46, 12F

06/05 23:46, 1年前 , 13F
的話就準備坐牢吧(おい
06/05 23:46, 13F

06/05 23:50, 1年前 , 14F
應該是如果翻譯得像日文語感就是"我(剛剛)沒殺了他"但是
06/05 23:50, 14F
Hellery: 會讓人感覺你是有做殺他的動作但是沒有致他於死的意思, Hellery: ? 謝謝回覆! 講「沒殺」 不代表你沒做 所以不行 了解了 謝謝!!! 06/05 23:51

06/05 23:52, 1年前 , 15F
前面可以加"我雖然捅了他幾十刀"但是"沒殺了他啊"。所以
06/05 23:52, 15F

06/05 23:52, 1年前 , 16F
你還要加其他的解釋才能不讓人以為是前文那樣XDDDDD
06/05 23:52, 16F
※ 編輯: eq998719 (101.12.48.158 臺灣), 06/06/2023 07:25:13 ※ 編輯: eq998719 (101.12.48.158 臺灣), 06/06/2023 07:26:11

06/06 10:05, 1年前 , 17F
なかった只是狀態不是意志,只有現在式才表示意志
06/06 10:05, 17F

06/06 10:06, 1年前 , 18F
當然還要看前後文,但是殺したじゃない就很清楚是否定
06/06 10:06, 18F

06/06 10:06, 1年前 , 19F
「殺した」這個狀態/動作結果
06/06 10:06, 19F

06/06 10:07, 1年前 , 20F
殺さなかった單純是沒有殺的狀態
06/06 10:07, 20F
了解了 頂說只是說明「殺的狀態」而已 單就「殺さなかった」無法解釋其他事情 我捅了他之類的XDD

06/06 12:07, 1年前 , 21F
我覺得なかった在這邊有人已經死了,但人可不是我殺的
06/06 12:07, 21F

06/06 12:07, 1年前 , 22F
感覺。跟咖啡被人喝了而被質問時回覆咖啡可不是我喝的
06/06 12:07, 22F

06/06 12:07, 1年前 , 23F
那樣。
06/06 12:07, 23F

06/06 12:07, 1年前 , 24F
你"人被殺就會死!我沒殺人卻死了!"神奈川縣警"好好,我們
06/06 12:07, 24F

06/06 12:08, 1年前 , 25F
去一下小房間我請你吃豬排飯好好談談好嗎?"
06/06 12:08, 25F

06/06 12:13, 1年前 , 26F
不過實際上你被人通報了不管講哪句都要去一下警局啦,日
06/06 12:13, 26F

06/06 12:13, 1年前 , 27F
本又沒那麼多監視器,雖然大都市有在努力增加的趨向
06/06 12:13, 27F
哈哈哈XDD 豬排飯 謝謝大大 ※ 編輯: eq998719 (101.12.48.158 臺灣), 06/06/2023 16:53:42

06/06 18:55, 1年前 , 28F
客氣了XD能夠博君一笑就好~
06/06 18:55, 28F

06/07 00:41, 1年前 , 29F
不管被朋友看見或者被請去警局喝咖啡或者上法院,你為
06/07 00:41, 29F

06/07 00:41, 1年前 , 30F
什麼不說「僕は殺していません」
06/07 00:41, 30F

06/07 01:22, 1年前 , 31F
"私は無実です!!"(野々村竜太郎スタイル)
06/07 01:22, 31F

06/07 23:19, 1年前 , 32F
一般會說私はやってない、私は犯人じゃない、殺さなか
06/07 23:19, 32F

06/07 23:19, 1年前 , 33F
った直譯就是不殺的過去式。
06/07 23:19, 33F

06/08 06:34, 1年前 , 34F
所以你無罪脫身了嗎?在警局還要查文法再跟警員解釋真的
06/08 06:34, 34F

06/08 06:34, 1年前 , 35F
辛苦了,這種時候不要管日文了講錯一個字可被多關十年,
06/08 06:34, 35F

06/08 06:34, 1年前 , 36F
趕快請他們找通譯吧
06/08 06:34, 36F

06/08 07:01, 1年前 , 37F
先求不要起訴...起訴了千萬要找貴一點的律師,然後
06/08 07:01, 37F

06/08 07:01, 1年前 , 38F
聽天由命...
06/08 07:01, 38F

06/08 11:37, 1年前 , 39F
應該都一樣吧
06/08 11:37, 39F

06/08 13:19, 1年前 , 40F
好歹貴的,關的年數會少點吧==起訴的話
06/08 13:19, 40F
文章代碼(AID): #1aVVbIPa (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1aVVbIPa (NIHONGO)