[聽解] 請問ち發音

看板NIHONGO (日語板)作者 (好人一生平安)時間1年前 (2023/07/20 21:53), 1年前編輯推噓9(9022)
留言31則, 8人參與, 1年前最新討論串1/1
大家好,想問一下 ち發音 正常不是應該要唸chi類似七嗎 但還是有聽到有人唸ji類似雞 我看下面影片數字唸法很正規 我聽得出來 一 -> 一七(0分13秒) 八 -> 哈七(0分39秒) https://youtu.be/-Wj1k9xSfwk
可是另一個影片的唸法 一 -> 一雞(1分38秒) 八 -> 哈雞(2分31秒) https://youtu.be/jkb_3StCaUI
這兩個影片哪一個人的ち唸法才是正確的呢? 另一個問題時 我在網路上看到很多人 1時跟8時的發音為什麼是 1時いちじ -> 一雞雞 8時はちじ -->哈雞雞 為什麼我聽起來第二個字跟第三個字是一樣的,都是雞雞,正常來說不是應該七雞才對嗎 在唸8時的時候,日本人會很清楚發出 哈 chi ji嗎。還是哈 ji ji呢 我聽這個網站1時跟8時聽出來也是雞雞,給家人聽也是雞雞,沒辦法很清楚聽出七雞 chi ji http://www.japanese.jacland.com/?p=1157 有沒有前輩可以解惑正確解答是怎麼唸呢,感謝 ----- Sent from JPTT on my Xiaomi 2201116SG. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.163.40 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1689861206.A.E91.html

07/20 22:04, 1年前 , 1F
兩個影片發音都對 這問題其實也是老生常談了主要是
07/20 22:04, 1F
感謝大大回覆,想問一下如果兩個人都唸對,為什麼我聽起來會明顯感覺到不一樣呢,他們的唸法有什麼不同之處嗎,為什麼聽起來會有如此差異

07/20 22:04, 1年前 , 2F
因為你聽不出來濁音跟清音的差別
07/20 22:04, 2F

07/20 22:04, 1年前 , 3F
日文ㄐㄑ不分,所以兩者皆可
07/20 22:04, 3F
※ 編輯: bnb19009 (49.216.163.40 臺灣), 07/20/2023 22:16:34

07/20 22:28, 1年前 , 4F
這影片應該可以解答
07/20 22:28, 4F

07/20 22:28, 1年前 , 5F
你的疑惑
07/20 22:28, 5F

07/20 22:29, 1年前 , 6F
我只能說台灣人很難分辨清濁音跟日本人很難分辨送氣
07/20 22:29, 6F

07/20 22:29, 1年前 , 7F
音一樣
07/20 22:29, 7F

07/20 23:06, 1年前 , 8F
日文一般來說只會在第一個音送氣,而中文母語的我們如
07/20 23:06, 8F

07/20 23:06, 1年前 , 9F
果沒有特別訓練自己的耳朵敏銳程度的話,容易將不送氣
07/20 23:06, 9F

07/20 23:06, 1年前 , 10F
的清音聽成濁音,類似例子:わたし、あなた會聽成わだ
07/20 23:06, 10F

07/20 23:06, 1年前 , 11F
し、あなだ。
07/20 23:06, 11F

07/20 23:18, 1年前 , 12F
羅馬拼音標示的只是接近的音 不是最正確的
07/20 23:18, 12F

07/20 23:19, 1年前 , 13F
試圖用注音去標 也只是接近的音 不夠準確
07/20 23:19, 13F

07/20 23:21, 1年前 , 14F
比如 美國人或是日本人也很難用他們的音標或是五十音
07/20 23:21, 14F

07/20 23:22, 1年前 , 15F
來標出 正確的"ㄖ" 只能試圖標出接近的音
07/20 23:22, 15F

07/20 23:24, 1年前 , 16F
多聽日本人的發音 隨著時間增加 掌握度自然會增加
07/20 23:24, 16F

07/20 23:37, 1年前 , 17F
之後還會遇到類似問題。可以查查PTK音變
07/20 23:37, 17F

07/21 10:07, 1年前 , 18F
因為中文的不同音在日文同音(不分),日文的不同音在中文同
07/21 10:07, 18F

07/21 10:10, 1年前 , 19F
ㄐㄑ都是ち,じ在國語沒有,別再用中文發音學日文了
07/21 10:10, 19F

07/21 10:11, 1年前 , 20F
兩個都唸對都唸ち,你聽起來覺得不同就是你的中文腦把ち又
07/21 10:11, 20F
感謝各位大大解說,目前有點了解了,日本人耳朵沒有分送氣不送氣,所以七雞都一樣,巴趴都一樣,只是有另一個疑問就是日本人有辦法分別濁音跟半濁音嗎,ぱpaばba中的p跟b不也是送氣跟不送氣差別嗎,這樣日本人聽起來是不是也都一樣@@

07/21 10:11, 1年前 , 21F
多分辨出ㄐㄑ,日文不分
07/21 10:11, 21F

07/21 13:28, 1年前 , 22F
濁音會明顯有用到喉嚨的感覺 清音不會
07/21 13:28, 22F

07/21 15:30, 1年前 , 23F
ptk音變
07/21 15:30, 23F
※ 編輯: bnb19009 (101.12.23.43 臺灣), 07/21/2023 16:37:16

07/21 17:42, 1年前 , 24F
[b] 和 [p] 的區分前者是濁音後者是清音。上面很多網友
07/21 17:42, 24F

07/21 17:42, 1年前 , 25F
都提到了,日文不是用送氣與否來區分的,如果要跟別人
07/21 17:42, 25F

07/21 17:42, 1年前 , 26F
講悄悄話,整個句子也都是送氣音,但日本人一樣不會搞
07/21 17:42, 26F

07/21 17:42, 1年前 , 27F
混。
07/21 17:42, 27F

07/21 19:00, 1年前 , 28F
半濁音是個誤導的名稱,ぱ/p就是清音,日本以前沒有h,直到
07/21 19:00, 28F

07/21 19:03, 1年前 , 29F
某個時代p變成改唸h,變成は/h是清音、ば/b是濁音。但之後
07/21 19:03, 29F

07/21 19:05, 1年前 , 30F
p又回來了(主要是外來語),但是は已經被佔走了,只好發明出
07/21 19:05, 30F

07/21 19:08, 1年前 , 31F
ぱ然後取名半濁音(但語音學分類是清音)
07/21 19:08, 31F
文章代碼(AID): #1akJnMwH (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1akJnMwH (NIHONGO)