[語彙] 基於人情壓力 怎麼表示較好

看板NIHONGO (日語板)作者 (e0925)時間2年前 (2023/08/17 16:14), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
如圖 要跟日本本社表達,基於人情壓力,所以…… 請問「人情壓力」日文怎麼表達比較好呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.128.189 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1692260088.A.F9E.html

08/18 09:11, 2年前 , 1F
義理人情が原因で~
08/18 09:11, 1F

08/18 09:11, 2年前 , 2F
如果有前後文應該可以更委婉
08/18 09:11, 2F

09/04 02:59, , 3F
義理と人情に厚い
09/04 02:59, 3F

10/19 21:58, , 4F
負い目がある 也可參考
10/19 21:58, 4F
文章代碼(AID): #1atTRu-U (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1atTRu-U (NIHONGO)