Re: バタバタした
※ 引述《mwmwmw (京小妖)》之銘言:
: バタバタした
: 請問該怎麼翻呢?
ばたばた
1 〈物に當たる音‧さま〉
ばたばたする 〈旗などが〉 flap; 〈もがく〉 (kick and) struggle
ばたばた走る run noisily
(鳥が)ばたばた羽ばたきする flap [beat] its wings.
2 〈忙しいさま〉
ばたばたする bustle about.
3 〈つぎつぎと〉
ばたばた賣れる sell quickly.
==
1. 觸碰到某物的聲音
2. 很忙的樣子
3. 一個接著一個
==
by http://eiwa.excite.co.jp/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.229.248.181
推
推 61.64.122.155 07/01, , 1F
推 61.64.122.155 07/01, 1F
推
推 61.229.51.80 07/02, , 2F
推 61.229.51.80 07/02, 2F
推
推 210.85.89.92 07/03, , 3F
推 210.85.89.92 07/03, 3F
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章