Re: [問題] 俳句 -小林一茶

看板NIHONGO (日語板)作者 (玻璃風鈴 )時間21年前 (2004/01/10 19:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《triumphant (ㄏㄏ)》之銘言: : ※ 引述《ericyu (...)》之銘言: : : 就找出原文吧: : : やれ打つな 蠅が手をする 足をする : 以前唸高中的時候就有個疑問了 : 我一直在想..這句話是不是隨便寫寫而已~~~ : 到底有什麼涵義嗎??? 和生命教育有關係吧! 不過我也不是很清楚 就去問了我的日文老師 他說: 俳句都是有深刻意涵的 (我問那小丸子爺爺的怎麼..翻譯的像在敘述事情) 給小朋友看的卡通或是寫的不好 意思就可能表達的不好 やれ打つな 蠅が手をする 足をする 這裡的意思有1.不要打 2.牠也是有手有腳的 俳句的固定形式是 5.7.5 [打-う 蠅-はえ 手-て 足-あし] 寫俳句一定要和季節有關係 這裡蒼蠅是五月的意思 謝謝你的問題 也讓我獲益不少 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.32.214
文章代碼(AID): #__znuMw (NIHONGO)
文章代碼(AID): #__znuMw (NIHONGO)