PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[翻譯] 中翻日請教
共 5 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[翻譯] 中翻日請教
推噓
2
(2推
0噓 4→
)
留言
6則,0人
參與
,
最新
作者
zargminidisc
(如履薄冰)
時間
13年前
發表
(2011/04/07 14:51)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
問題:. 這裡的景色是世界上最美的. 還想在一次優閒的在村子裡邊散步邊攝影. 試譯:. ここの景色は世界一番綺麗です. もう一度ゆっくり町に散歩しながら撮影したいです. 不知道有沒有錯誤的地方?. 感謝. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 202.39.226.1
#2
[翻譯] 中翻日請教
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
abc19870702
(唉又)
時間
12年前
發表
(2012/04/30 23:16)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
第一次po文 不知道版面會不會怪怪的. 請多多指教!!. 中文:既然官司都是依據人的判斷進行,就不能斷言不會產生錯誤了。. 試譯:人の判断によるとケースを進んでいるという状況で、ミスは絶対発生しないとは言えない。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 112.104
#3
Re: [翻譯] 中翻日請教
消失
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
winnie759281
時間
12年前
發表
(2012/04/30 23:39)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
#4
[翻譯] 中翻日請教
推噓
15
(21推
6噓 24→
)
留言
51則,0人
參與
, 6年前
最新
作者
hugo70161
(xxooxxooxx)
時間
6年前
發表
(2018/05/06 14:33)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
問題: 公司新上市奶茶要將標語翻成日文 : 奶茶絕配. 試譯: ミルクティーは絶対に配合します. 請問這樣對嗎? 字數很多感覺怪怪的. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
111.249.1.201
.
※
文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/NIHON
#5
[翻譯] 中翻日請教
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
, 1年前
最新
作者
jajuen
(showu)
時間
1年前
發表
(2023/06/27 12:47)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
問題:自行翻譯覺得怪怪的所以上來請教. 中文:NH1739 2023/06/01-2023/06/30原先班表是每天都有航班,為何後來變成只有六和日有航班,謝謝. 試譯:. NH1739 2023/06/01-2023/06/30元々は毎日運航が、なぜ変更に土曜日と日曜日だけになったのですか。ありが
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁