看板
[ NIHONGO ]
討論串[文法]と言っていました跟と言いました的差別
共 5 篇文章
內容預覽:
--不等於 這句是像 之前一直嚷嚷要去大阪出差 的感覺. --不等於. 但是這句話沒有錯的,代表他就是說了「来週 大阪へ 出張する」這句話. --------------------------------------------------------------. 中文裡「他說他下週要去大阪出差
(還有425個字)
內容預覽:
感謝回答,不過我還是有點問題. 不過と 言いました的文法解說有提到. 直接引用時,直接把說的話放入「 」,而且と 言って いました的例句也是這樣. ,那不就應該是. 他說『下週要去大阪出差』. =彼は「来週 大阪へ 出張します」と 言いました. =彼は「来週 大阪へ 出張します」と 言って いました
(還有127個字)
內容預覽:
我試著解說看看,有錯請指正!!!. ----------------------------------. @ 彼は 来週 大阪へ 出張すると 言って いました. 主要表達 "来週 大阪へ 出張する" 這件事. 中文:「他說他下週要去大阪出差」. @ 彼は 来週 大阪へ 出張すると 言いました. 單
(還有27個字)