Re: [閒聊] 可以幫我翻一下 這一句的英文嗎?

看板ST-English (英文科技寫作)作者 (sapientia)時間14年前 (2010/09/03 13:05), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
Beauty is the harmony of emotion and intellect. Beuaty is the harmonious nature of emotion and intellect. (自己手癢多加) Beauty is the unity of emotion and intellect. Beauty is the concordance of sense and sensibility. ※ 引述《ltjh8007 (人 )》之銘言: : 席勒 - 藝術是情感與理智的調和 : 我想要拿來做次標用! : 麻煩強者翻譯一下了 : 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.21.22

09/15 00:49, , 1F
_____ of feeling and reasoning.
09/15 00:49, 1F
文章代碼(AID): #1CW88NOy (ST-English)
文章代碼(AID): #1CW88NOy (ST-English)