Re: [閒聊] 可以幫我翻一下 這一句的英文嗎?
看板ST-English (英文科技寫作)作者SophiaChen (sapientia)時間14年前 (2010/09/03 13:05)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串3/4 (看更多)
Beauty is the harmony of emotion and intellect.
Beuaty is the harmonious nature of emotion and intellect. (自己手癢多加)
Beauty is the unity of emotion and intellect.
Beauty is the concordance of sense and sensibility.
※ 引述《ltjh8007 (人 )》之銘言:
: 席勒 - 藝術是情感與理智的調和
: 我想要拿來做次標用!
: 麻煩強者翻譯一下了
: 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.21.22
推
09/15 00:49, , 1F
09/15 00:49, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
ST-English 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章