Re: [閒聊] 留學後的英文與台灣學的英文

看板Salary (工作職場)作者 (單車單)時間13年前 (2012/07/22 02:05), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串4/11 (看更多)
看到一堆"語言溝通論"來護航= =?? 是溝通用沒錯 但是文法本來就要正確阿 文法的正確性絕對會大大地影響溝通 假設中文寫這樣的句子 "我你五百萬給" 好那現在是我給你五百萬還是你給我五百萬?? "算就好看懂得了 寫句子不會中文被罵難道這種嗎" ------------------------------------- 特別是商業英文本來就要文法正確 你今天文法有錯造成人家誤解你意思 最後對能不能達到合約什麼造成影響不覺得很冤嗎... (雖然可能檢查很多遍都還是最後發現有一兩個錯... 但是像原原po原文提的那樣真的也太扯了) 說到縮寫 像plz, lol這種根本就不該出現 FYI這種已經是比較是正式的可能可以用 但就我而言 我看Y和S這國外學歷根本是買的吧 留學時難道不用英文寫作業?? 這時文法也會被挑吧 連國內的碩士班也很多都用英文寫論文了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.212.77 ※ 編輯: amozartea 來自: 118.166.212.77 (07/22 02:05) ※ 編輯: amozartea 來自: 118.166.212.77 (07/22 02:07)

07/22 02:15, , 1F
或者說其實就算用翻譯軟體都不大會出現那一類的錯誤
07/22 02:15, 1F

07/22 12:57, , 2F
Master D有不用寫論文的...亞洲人大部分都這種
07/22 12:57, 2F

09/20 19:46, , 3F
所以,場合很重要阿,正式場合要care,同事間書信就隨
09/20 19:46, 3F

09/20 19:47, , 4F
便,有時候用英文只是懶得打字而已...也不會想太多
09/20 19:47, 4F
文章代碼(AID): #1G2kzIR- (Salary)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1G2kzIR- (Salary)