[問題] 簡單三句自我介紹?

看板Salary (工作職場)作者 (@@)時間11年前 (2015/04/09 21:23), 編輯推噓2(317)
留言11則, 10人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
最近到某公司需要自我介紹 我很榮幸能夠來到XXX公司 面試 I am happy and glad to XXX corporation interview. 離職理由是因為公司希望我轉任倉管 但我沒有能力 The reason for out of office is..... XXX corporation want me transfer warehouse. But I have no ability in warehousing. 我的個性隨和 My personality is easygoing. Thats all Thanks! 但卻有朋友建議 不要逐字(一個字一個字)翻譯 ? 我這樣算是錯誤的嗎? 或是不合文法? 修改之後 The reason for out of office is..... XXX corporation want me transfer warehouse. But I have no ability in warehousing. 改成 reason for out of office want me be warehouse But I have no ability in warehousing. 不知道這樣OK嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.161.50 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1428585807.A.DAB.html

04/09 21:38, , 1F
out of office是休假的意思..have no ability?????
04/09 21:38, 1F

04/09 21:41, , 2F
你朋友的英文....
04/09 21:41, 2F

04/09 21:41, , 3F
只能用慘字形容
04/09 21:41, 3F

04/09 21:42, , 4F
...
04/09 21:42, 4F

04/09 22:00, , 5F
很不ok 建議先找英文好的朋友修吧
04/09 22:00, 5F

04/09 22:01, , 6F
非常爛 講了只會被打槍
04/09 22:01, 6F

04/10 00:14, , 7F
"自己看不出來這樣很爛"我覺得比寫出這樣的自介還慘
04/10 00:14, 7F

04/10 01:36, , 8F
我到底看了什麼...
04/10 01:36, 8F

04/10 02:06, , 9F
超級悲劇
04/10 02:06, 9F

04/10 07:53, , 10F
通篇都不太對...中文vs英文思考是很不一樣的,找專業的修吧!
04/10 07:53, 10F

04/10 12:26, , 11F
沒人看出...說自己沒有能力很吊詭嗎???
04/10 12:26, 11F
文章代碼(AID): #1L9drFsh (Salary)
文章代碼(AID): #1L9drFsh (Salary)