Re: [新聞] 美元出現曙光 股市因預期利率上漲而回落已刪文

看板Stock (股票)作者 (隨g致富)時間11年前 (2015/03/18 10:46), 11年前編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
先感謝Ivanov的指教與批評 因為這篇是一小時內趕工出來的(其實是為了社團的刊物XD) 有點一魚兩吃的概念..... 所以質並不佳,以後會多注意 ※ 引述《Ivanov (Visca Catalunya)》之銘言: : 幾點回應 : ※ 引述《sorryandbye (隨g致富)》之銘言: : : 1.原文連結(必須檢附): : : http://ppt.cc/gnn~ : : 2.原文內容: : : By Hideyuki Sano : : 略 : : TOKYO (Reuters) - The prospects of higher U.S. interest rates buoyed the : : dollar but also kept share prices in many countries in check on Thursday, : : with Asian stocks hovering around seven-week lows. : : 市場樂見(美國)更高的利率支撐,也使得星期四(03/12)世界股市上漲--另外, : : (部分)亞洲股市也在七周低點位置徘迴。 : 這一段翻譯有點問題: 英文原文的意思是, : "美國利率未來上升可能的前景推升美元,但同時抑制(keep in check)多國股市 : 包括亞洲股市多半在近七周低點徘徊" keep in check抑制翻譯的很棒!! : : Japan's Nikkei rose 0.4 percent, bolstered by hopes of buying from public : : investors such as the government's pension fund. : : 因市場投資人樂觀於政府退休基金將會從投資人手上買回(股票),使得日經上漲了0.4% : hope這裡我會認為是"期待" 而非樂觀 因為前幾段都在講亞洲股市漲不太上去 hopes有期許性的意味,而bolster有支持/支撐的意思 所以如果翻譯成企求或是盼望也頗恰當(但不是在玩文字遊戲辣XD) : : Surprisingly strong U.S. employment data published on Friday fueled : : expectations that the Federal Reserve may raise interest rates as soon as in : : June, though some investors and analysts fear the economy is still not : : resilient enough to cope with even marginally higher borrowing costs. : : 美國強勁的就業數據造成了FED可能在六月盡早提升利率,縱使有些投資人及分析師 : : 對於整體經濟仍不能承受過高的(利率為)企業貸款(所帶來的壓力)。 : 這裡語意其實很有趣 : "marginally"在財經新聞或者是經濟文獻中,多半指的是"多那麼一點點" margin在統計學/應用數學裡面確實有多一些些或是boundary value的意思 也就是超過一咪咪就over,但少一咪咪又lower的概念 所以marginally翻成些許丁點也不賴 : 比如說升個 0.25%之類,這一段的文意沒有"過高"的意思,是強調一點點也會太沉重 嗯對!!你說的沒錯 : 是"就算是就業數據上升,企業還是沒有好到可以承受那麼一些些的利息增幅" : : In contrast, the European Central Bank started its 1 trillion euro bond : : buying program, unveiled in January, this week. : : 相對地,ECB在此周開始共計1兆歐元的債券贖回計畫(,此計畫揭露於一月)。 : : The policy divergence prompted many market players to shift funds to : : higher-yielding U.S. dollar from euro. : : 擴張性貨幣政策(直譯為發散政策,意譯為擴張性貨幣政策,故採後者)促使投資人 : : 將基金從歐元推向(預期)高收益美金 : 這裡divergence算是翻錯了,divergenceg是採"分歧"的意思 : 從前面段落提到美國央行可能升息,歐洲央行現在"正在"降息,是政策上的"分歧" 分岐較佳 : : The euro fell to a 12-year low of $1.0511 on Wednesday and last stood at : : $1.0546 . : : 歐元在星期三(03/11)跌落至12年新低@(每€兌USD)$1.0511,並收在USD$1.0546 : : The common currency has fallen 4.8 percent in the past five sessions -- a : : scale of decline that the currency did not see even in rough times during the : : European debt crisis in 2011-12. : : 流通貨幣(應指:歐元)在過去五周(sessions在此應有別的含意,故先以周代譯)跌落了 : : 4.8個百分點,而這是從歐債危機(2011-12)來未見如此的暴跌。 : 我沒有去查資料 不過一般會認為session應該是交易日 所以應該是五個交易日 : 最近五周應該跌不止4.8% 我也沒有去查@@ 因為這可能是口語用法.....orz 一個session指的是"會期"、"某段期間" 但這邊並沒有直接說明清楚..... 就有點像是中文裡面說的去年除夕 到底這個去年指的是西元還是民國,會有誤解的可能性 如果你是美股交易者,或是相關從業人員,就應採用你的說法 : : In contrast, the dollar's strength undermined U.S. shares on concerns it : : would erode earnings for multinationals. The S&P 500 Index fell 0.2 percent : : to a one-month low. : : 相對應地,強勢的美金將可能吞蝕企業獲利,使得S&P 500指數下跌0.2%至一個月低點。 : 重點可能是在美國的"跨國企業",會特別點出multinationals 其實也就是跨國性的企業需要兌外幣為美金 如美金升值 則從外國賺來的錢只能換取較少的美金 當然 企業獲利(以美金計價)就會減少 另外一提 當利率升高,企業舉債不易 故現況是: 一旦哪間巨型公司無法承受利率/外匯市場上過於龐大的波動 無法舉債只好倒債..... : 就是考量到美國目前S&P500裡面有很多跨國企業,而他們的外幣操控能力不一 : 會影響美國投資人對於他們現金流量的評價 : 一點淺見 給大家參考:) 感謝你的指教 這篇果然錯誤頗多 希望下次能夠改進!! --

11/29 18:02,
而且還有爸氣可以用耶
11/29 18:02

11/29 18:02,
郭董負的起薪水嗎?
11/29 18:02

11/29 18:02,
不要CEO啦 \鴻海財務長連勝文/ \鴻海財務長連勝文/
11/29 18:02

11/29 18:03,
好人才,不去當鴻海CEO嗎
11/29 18:03

11/29 18:03,
準備放空鴻海了
11/29 18:03
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.123.207 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Stock/M.1426646818.A.926.html ※ 編輯: sorryandbye (140.113.123.207), 03/18/2015 10:49:24

03/18 11:34, , 1F
你翻譯的不錯了、亦有見地、些許歧義、究屬大醇小
03/18 11:34, 1F

03/18 11:34, , 2F
03/18 11:34, 2F

03/18 11:47, , 3F
有分享有推
03/18 11:47, 3F

03/18 14:20, , 4F
有分享有推
03/18 14:20, 4F

03/21 03:45, , 5F
不好意思還讓你多回一篇呀 :)
03/21 03:45, 5F
文章代碼(AID): #1L2ESYac (Stock)
文章代碼(AID): #1L2ESYac (Stock)