Re: [其他] 徐微廣告中的英文錯誤

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (里昂)時間16年前 (2010/05/19 14:03), 編輯推噓5(5017)
留言22則, 4人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
看了一連串的連續劇~~ 最後只有一個感想~~ It doesn't matter whether it is right or not . 只是有點想問 PO這篇文的用意為何~? 1.求證版友您的論述? 2.純分享您的研究報告? 3.提醒眾人別犯了文法錯誤? 另外要問的是,以下這句話,會不會讓人感到 好像是在找人家的....... : 剛剛打電話去反應,小姐只能苦笑,說會反應給徐微,不知道她會不會真的反應. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 我很感謝T老師的好意 跟 過去幫版友解答的熱忱 不過 也許表達方式上 再委婉一點 或許更好~~ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.80.206

05/19 14:43, , 1F
T老師在這板常常找人吵架證明自己是對的
05/19 14:43, 1F

05/19 14:43, , 2F
我也覺得原PO心態相當可議...若是今天只是要討論一句
05/19 14:43, 2F

05/19 14:44, , 3F
話是對還是錯 何必要把"徐葳的廣告"講出來?
05/19 14:44, 3F

05/19 14:44, , 4F
直接PO上該句子給大家討論不就得了?
05/19 14:44, 4F

05/19 14:45, , 5F
感覺這樣的作法非常的有針對性 這樣就算原PO是對的
05/19 14:45, 5F

05/19 14:45, , 6F
又如何? 讓人感覺就差了..
05/19 14:45, 6F

05/19 14:47, , 7F
而且他也不一定對,也常常不太能接受別人提出的想法
05/19 14:47, 7F

05/19 14:47, , 8F
大概也要有人要找個外籍老師說徐老師也是對的吧
05/19 14:47, 8F

05/19 14:49, , 9F
語言本來就是習慣 根本沒有誰對誰錯的問題吧..冏
05/19 14:49, 9F

05/19 16:15, , 10F
其實我覺得原po這精神不錯 不過應該要po在eng-class
05/19 16:15, 10F

05/20 18:12, , 11F
i agree with post91 on this matter.
05/20 18:12, 11F

05/20 18:13, , 12F
and i think tests like toeic are merely testing
05/20 18:13, 12F

05/20 18:13, , 13F
common usages.
05/20 18:13, 13F

05/20 18:14, , 14F
this way of analysis comes from an old style of
05/20 18:14, 14F

05/20 18:15, , 15F
teaching that has been around for many decades
05/20 18:15, 15F

05/20 18:15, , 16F
already.
05/20 18:15, 16F

05/20 18:16, , 17F
they teach formulas and patterns, and reduce
05/20 18:16, 17F

05/20 18:17, , 18F
English to merely a bunch of mechanic rules and
05/20 18:17, 18F

05/20 18:17, , 19F
a way to please parents, teaches and bosses.
05/20 18:17, 19F

05/20 18:21, , 20F
English is a tool/mode of communication.
05/20 18:21, 20F

05/20 18:21, , 21F
It is not just some exams that we must pass.
05/20 18:21, 21F

05/20 18:22, , 22F
It should be applied and used as much as possible
05/20 18:22, 22F
文章代碼(AID): #1BytyKo8 (TOEIC)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BytyKo8 (TOEIC)