Re: [心得] 閩南語與古代漢語的關係的誤解
看板TW-language (臺語板)作者nakadachi ( NN )時間19年前 (2005/07/20 18:39)推噓4(4推 0噓 5→)留言9則, 3人參與討論串5/9 (看更多)
※ 引述《cherico (好心人)》之銘言:
: 這一篇很明顯的帶有個人的意識形態,一說閩語非「中原古音」、
: 二為北京話非「誤音」辨解。
: ※
: 首先說明閩語非一時一地之音,怎能推論為閩語非中原古音?上古音
: 是不是中原古音?中古音是不是中原古音?
: 就因為中原古音原本就是個模糊的詞,但利用這樣的模糊性來說明中
: 原古音的不存在,顯然是不合理的。
: 閩語是唐宋之中古音為主,並保留些許上古音和後來閩語自己的變化。
: 作者提出閩語與漢代的發音不同,說明「閩語=中原古音」是無稽之談,
: 那麼唐代的音照作者的道理,也不足以稱為「中原古音」了。
: 另外,大家都知道閩語只有文讀系統和中古音的規則較相近,白讀音
: 是沒有這種規則的,但這位作者卻專提出白讀音不合來講,完全不提
: 文讀音,這種選擇性說明的心態倒是十分難理解。
漢代到魏晉,再到唐宋,發音皆有不同,所謂的"中原古音",到底是哪一朝
的發音? 我認為"中原古音"的定義在聲韻學發達的今天是有問題的。
其實中原古音的說法並沒有錯,只是太含糊了,既然近代聲韻學如此發達,
在梁先生的專文中卻還是用"中原古音"帶過,不是不太合適嗎?
所以你當然可以講閩語"發源於"中原古音,只是我認為還有更好的說法
我也不想自行去定義"中原古音",我認為在聲韻學上沒有意義
再者,我說的不和的現象,包括重唇音的變化,聲調分陰陽,濁聲母消失
與唐代中古音不同者,就包含文讀音,不是單指白話音,請自行翻閱相關書籍,
這裡不再多談。因此不管是文讀音還是白話音,宣稱"就是"中原古音豈不是忽略
這些變化。
: ※
: 作者又說北京話失入聲是有跡可循的「自然」結果,那麼「跡」又是
: 什麼呢?
我提出了ptk尾在宋代韻書中漸漸變的無法分別,而在元代消失
這是一般被學術界接受的理論
: 眾所皆知南宋後北方長期被遼、金、蒙古佔領幾百年,北方漢語難道
: 不會受到其語言的影響?原作用一句「政治的產物」就一筆帶過?難
: 讓人信服。
"政治的產物"是梁說的,不是我說的,我也認為會受到北方民族語言的影響
梁的說法也值得探討。請你把我的文章看清楚,我的文路應該不至於讓你誤解
: 原作說「閩語=中原古音」是打迷糊,這句「政治的產物」倒是令人
: 更迷糊了。
還是請你去問梁,我也不清楚。
: ※
: 形聲字的聲符是古代人造字時用當時的發音來代的,閩音讀得通、北
: 京話讀不通,這不是又返回說明了誰是中原古音?
: 如硬要說誰是「正」、誰是「誤」的話,我想大家心中已有定見。
既然"中原古音"沒有意義,所以我舉一個沒有意義的事當例子。
而硬要說誰是「正」、誰是「誤」當然也沒有意義。
一定是我的文章太難了,才會讓你不能了解,下次白話要寫多一點
: ※
: 其實這樣的音變自古以來一直發生,於是造了許多新字。我最常舉的
: 例字就是上古「父」唸pa、「母」唸ma,但後來音變了,於是又造了
: 「爸」「媽」。這樣的字,漢字中十分多。
在中古"父"擬音bju 扶雨切 奉母虞韻 三等合口 奉母是濁音
上古音有沒有j介音不清楚,但是應該還是念濁音b不是清音p,你的擬音有誤
: 基本上沒有人會回去講古音的,但是閩語的情況不是如此,閩語是目
: 前還十分通用的語言,要怎麼像原作說的「現代人必須揚棄它」呢?
: ※
: 這一篇其實充滿了對閩語的鄙視之意,不知道板主為何mark?
我說要揚棄的是盲目崇古的心態。閩南語作為官方語言我都贊成了,
怎麼會揚棄它呢
一定是我的文章寫太難了,讓大家覺得像天書一樣,
看樣子我真的是老了,寫的文章別人看不懂,要回去檢討改進。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.93.29
推
219.84.10.103 07/20, , 1F
219.84.10.103 07/20, 1F
推
203.70.93.29 07/20, , 2F
203.70.93.29 07/20, 2F
→
203.70.93.29 07/20, , 3F
203.70.93.29 07/20, 3F
※ 編輯: nakadachi 來自: 203.70.93.29 (07/20 23:00)
→
203.70.93.29 07/20, , 4F
203.70.93.29 07/20, 4F
推
218.161.57.107 07/23, , 5F
218.161.57.107 07/23, 5F
→
218.161.57.107 07/23, , 6F
218.161.57.107 07/23, 6F
→
218.161.57.107 07/23, , 7F
218.161.57.107 07/23, 7F
→
218.161.57.107 07/23, , 8F
218.161.57.107 07/23, 8F
推
211.74.216.230 07/26, , 9F
211.74.216.230 07/26, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 9 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章