Re: [心得] 閩南語與古代漢語的關係的誤解

看板TW-language (臺語板)作者 ( ￾ NN￾ )時間19年前 (2005/07/20 20:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/9 (看更多)
※ 引述《cherico (好心人)》之銘言: : ※ 引述《polyhedron (古韻~zh.wikipedia.org)》之銘言: : : 我覺得原文並未牽扯意識形態﹐頂多是為北方話辯護﹐ : : 你這篇倒是。。。 : 歡迎你指出來,既然你對本人做出這麼嚴重的指控的話,倒要說個 : 清楚。 : : 當然不能說現代閩南語是古漢語﹐現代人和語音或方言都不可能是。 : : 以語音為例﹐“閩南語”三字﹐在中原從古到至少宋代﹐ : : 聲母都是m- n- ng- : : 而在閩南語裏﹐聲母成了b- l- g- : : 這算是哪朝哪代的中原古音﹖ : 要相似度多少才能說「是」呢?一定要百分百嗎?我想就像早在廣韻 : 切韻時代,各地方言也不百分百相像,更何況我們是在作古今的對比。 : 「閩語是中原古音」這句話,相信大家普遍的認知是「閩語的文讀系 : 統較接近唐宋時代的中原古音」,現今沒有人是以100%一樣來解讀的。 假如是這樣就好了,然而我卻看到當有人在問唐代或漢代的語言, 就會有人跳出來說是閩南語,顯然有人誤解了。這就是此文的動機。 : 但是原作是反過來講話,說「閩語不是中原古音」,這就是從100% : →0%的否定,意思是「閩語和中原古音完全不一樣」,任何有點學識 : 的人都不會說出這樣的絕斷句的。 那我也可以說"北京話是中原古音" 不可以說"北京話不是中原古音" 因為北京話和切韻音系也是有一點相似的地方 就算只有一點點... 其實拘泥於100%→0%的定義實在很無聊,讓我們跳脫"是"與"不是" 說"閩語源於中原古音"不是更好 : 再論,他說「閩語不是中原古音」的理由是什麼…一是用漢代的音 : 不合、二是用閩語白讀不合。這兩個理由都十分牽強,我上篇post : 已說明。 你的理由是建立在你對我的文意的不了解 還是請你再看一遍 或是查看聲韻學書籍 : : 原文明明說的是 : : “這種以古為正的思想實為中國盲目崇古的濫觴,現代人必須揚棄它。” : : 誰說要揚棄閩南語了﹖ : 閩語就是古。原作說許多形聲字以閩音為「正」、北京音為「誤」 : 的說法是不對的、必須揚棄的,因為那些都是古音,隨著時代演變 : 語言發音也變了,所以我們不要一昧的復古。 : 但我指出,閩語是一種現在還十分通用的語言,既然還通用,我們 : 以它來解釋形聲字,以閩語為正音,也是十分合理的。這和原作說 : 的「一昧的復古」是不同的。(原作指的是恢復早已不講的古音, : 這種閩語的情況當然完全不同。) 我說的是貶抑北京話的態度問題,其實閩語也並不是"古" 只是這種態度帶有以古為正的思想而已。 要是你認為有其他原因,可以提出討論。討論態度問題容易引起爭端, 實為我之過錯。 : : 我沒看出來﹐這不過是掃除一些誤解﹐同時有為北京話辯護﹐ : : 哪裏對閩語鄙視了﹖ : 原作有強烈的假設漢語的傳承是一脈傳到現今的北京話,令人不可 : 置信這樣的文章會出視在此。 這重點在於是不是"一脈相傳",可是我沒有做這樣的主張,請不要妄加猜測。 我也不主張"正統",北京話在聲韻學上只是漢語其中一種方言而已。 再次請你不要猜測我的想法,我也會把容易引起誤會的部份做修改 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.93.29
文章代碼(AID): #12ta3lS5 (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12ta3lS5 (TW-language)