Re: [心得] 閩南語與古代漢語的關係的誤解
看板TW-language (臺語板)作者nakadachi ( NN )時間19年前 (2005/07/20 20:17)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串7/9 (看更多)
※ 引述《cherico (好心人)》之銘言:
: ※ 引述《polyhedron (古韻~zh.wikipedia.org)》之銘言:
: : 我覺得原文並未牽扯意識形態﹐頂多是為北方話辯護﹐
: : 你這篇倒是。。。
: 歡迎你指出來,既然你對本人做出這麼嚴重的指控的話,倒要說個
: 清楚。
: : 當然不能說現代閩南語是古漢語﹐現代人和語音或方言都不可能是。
: : 以語音為例﹐“閩南語”三字﹐在中原從古到至少宋代﹐
: : 聲母都是m- n- ng-
: : 而在閩南語裏﹐聲母成了b- l- g-
: : 這算是哪朝哪代的中原古音﹖
: 要相似度多少才能說「是」呢?一定要百分百嗎?我想就像早在廣韻
: 切韻時代,各地方言也不百分百相像,更何況我們是在作古今的對比。
: 「閩語是中原古音」這句話,相信大家普遍的認知是「閩語的文讀系
: 統較接近唐宋時代的中原古音」,現今沒有人是以100%一樣來解讀的。
假如是這樣就好了,然而我卻看到當有人在問唐代或漢代的語言,
就會有人跳出來說是閩南語,顯然有人誤解了。這就是此文的動機。
: 但是原作是反過來講話,說「閩語不是中原古音」,這就是從100%
: →0%的否定,意思是「閩語和中原古音完全不一樣」,任何有點學識
: 的人都不會說出這樣的絕斷句的。
那我也可以說"北京話是中原古音" 不可以說"北京話不是中原古音"
因為北京話和切韻音系也是有一點相似的地方 就算只有一點點...
其實拘泥於100%→0%的定義實在很無聊,讓我們跳脫"是"與"不是"
說"閩語源於中原古音"不是更好
: 再論,他說「閩語不是中原古音」的理由是什麼…一是用漢代的音
: 不合、二是用閩語白讀不合。這兩個理由都十分牽強,我上篇post
: 已說明。
你的理由是建立在你對我的文意的不了解 還是請你再看一遍
或是查看聲韻學書籍
: : 原文明明說的是
: : “這種以古為正的思想實為中國盲目崇古的濫觴,現代人必須揚棄它。”
: : 誰說要揚棄閩南語了﹖
: 閩語就是古。原作說許多形聲字以閩音為「正」、北京音為「誤」
: 的說法是不對的、必須揚棄的,因為那些都是古音,隨著時代演變
: 語言發音也變了,所以我們不要一昧的復古。
: 但我指出,閩語是一種現在還十分通用的語言,既然還通用,我們
: 以它來解釋形聲字,以閩語為正音,也是十分合理的。這和原作說
: 的「一昧的復古」是不同的。(原作指的是恢復早已不講的古音,
: 這種閩語的情況當然完全不同。)
我說的是貶抑北京話的態度問題,其實閩語也並不是"古"
只是這種態度帶有以古為正的思想而已。
要是你認為有其他原因,可以提出討論。討論態度問題容易引起爭端,
實為我之過錯。
: : 我沒看出來﹐這不過是掃除一些誤解﹐同時有為北京話辯護﹐
: : 哪裏對閩語鄙視了﹖
: 原作有強烈的假設漢語的傳承是一脈傳到現今的北京話,令人不可
: 置信這樣的文章會出視在此。
這重點在於是不是"一脈相傳",可是我沒有做這樣的主張,請不要妄加猜測。
我也不主張"正統",北京話在聲韻學上只是漢語其中一種方言而已。
再次請你不要猜測我的想法,我也會把容易引起誤會的部份做修改
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.93.29
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 9 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章