Re: [請教] 台灣語言和方言的分類

看板TW-language (臺語板)作者 (動手動腳找材料)時間20年前 (2006/04/10 10:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串11/22 (看更多)
※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言: : ※ 引述《MilchFlasche (動手動腳找材料)》之銘言: : : 我的認知中,「語言」大致上是無法互相對話的人類溝通系統 : : (當然這很難科學性地界定) : : 至於同一種「語言」當中,彼此能夠對話,但還是有些能夠辨別的差異時, : : 可以區別出不同的「方言」。 : 我以前也是這樣認知 : 不過現在的看法則是:語言的劃分完全是政治問題 我很清楚你講的完全正確(nakadachi也同意這篇嘛呴:))。 我只是想從語言學上親緣關係(如你下面所引用)的「應然」, 來繼續挑戰被政治力扭曲的「實然」嘛。 : 事實上,語言學家早已發展出數種計量方法 : 以求精確地描述語言之間的親緣關係 : 這邊順手引用王士元大師的相似度分析 : 廈門 梅縣 廣州 南昌 長沙 蘇州 北京 : 廈門 100 68 63 64 61 59 56 : 梅縣 100 79 77 72 73 69 : 廣州 100 78 76 77 74 : 南昌 100 88 84 76 : 長沙 100 86 79 : 蘇州 100 73 : 北京 100 : 這邊可以明顯看出 : 廈門話(閩南語)與其他漢語分支的距離最為遙遠 : 其與北京話的相似度為56%,理論分化時間約為1500年 : 然而,語言學雖能指出兩種語言有多麼相似 : 但是認定語言的劃分,更多是政治問題 : 因為語言往往是想像共同體的主要標記 : 我們很容易就可以找到相關的例子 : 克羅埃西亞語與塞爾維亞語根本就是相同的語言 : 只不過克羅埃西亞人信仰天主教,塞爾維亞人信仰東正教 : 所以他們成了不同的民族,語言可得有所區隔 : 烏爾都語與印地語之間也可輕易的互通 : 只不過前者的使用者為穆斯林,當然不能跟印度教徒的語言混為一談 : 由此可見,在一個大中華國族的脈絡底下 : 出現一種純種的華語/國語,是不足為奇的事情 所以我才覺得在台灣的我們更應該多「唱反調」:p 不過,語言平等論能和台灣國族建構扯上多少關係,我就比較不會論述了, 事實上我覺得關係也不大:p(而我對台灣國族的建構也並不算激進) 我只是覺得,多談華語、閩南語、客語、各南島語等等這二十幾種語言 在分類學上的平等或許也有助於大眾認知以及官方態度上所給予的平等。 收效或許不大,但總比繼續跟著唱「華語是漢語標準,其他都是方言」有建設性多了。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.140.130 ※ 編輯: MilchFlasche 來自: 218.34.140.130 (04/10 11:50)
文章代碼(AID): #14ESTE44 (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14ESTE44 (TW-language)