Re: [文獻] 現代漢語中的日語“外來語”問題

看板TW-language (臺語板)作者 (對手)時間20年前 (2006/05/06 12:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我個人的感覺是 被內化成國語詞當中比較知道的是一些帶來現代化的詞(如上面轉錄的文章) 像是經濟這類的詞 現代的話流行文化佔的比例大 而生活用語基礎之中, 國語方面我比較不清楚, 似乎還是台語多吧? 應該跟日本統治臺灣時民間通語以台語為主有很大的關係。 印象中(有點忘記), 之前一位原住民老師來當我們發音人時(忘記哪一族Q_Q), 他們的詞彙中也有以「sensei」來表示老師的借詞。 -- ╥───────────────────────────────────╥ ║由此去→ 【TW-language臺灣語言研究板】║ ║ 國家研究院 政治, 文學, 學術 ║ ║ LanguageRes 研究 Σ語言研究院 ║ ║ TW-language 語言 ◎臺灣語言研究板 ╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.18.172 ※ 編輯: TWkid 來自: 220.134.18.172 (05/06 12:37)
文章代碼(AID): #14N2Pi74 (TW-language)
文章代碼(AID): #14N2Pi74 (TW-language)