Re: [請教] 請問一下聽過「光復」二字讀作kang3 ho …
看板TW-language (臺語板)作者khoguan (Khoguan Phuann)時間19年前 (2006/06/20 23:30)推噓4(4推 0噓 2→)留言6則, 6人參與討論串1/4 (看更多)
※ 引述《xunzhang (財者富也)》之銘言:
: 請問一下聽過「光復」二字讀作kang3 hok8嗎??
: 我和一位老先生閒聊時 聽到
: 他每次說到「光復」二字都讀作kang3 hok8
: 麻煩各位幫我解答~~~~~~~~~感謝!!!
有的。我去世多年的祖父也是這麼說的。
不過不宜認定 kang3 hok8 就是「光復」那兩個字。
「光」是極尋常字,極不可能出現 kang3 的音。
現在細想,我認為是「降服」(hang5-hok8)這兩字,
「降」的破音沒唸好,變成「升降」的 kang3 了。
老一輩台灣人的心中,大概就是中性的指稱說日本被「降服」了,
而不用什麼「光復」這種有價值判斷、有統治者意識型態的說法。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.166.136
※ 編輯: khoguan 來自: 218.163.166.136 (06/21 00:05)
推
06/21 01:07, , 1F
06/21 01:07, 1F
→
06/21 09:55, , 2F
06/21 09:55, 2F
推
06/21 11:23, , 3F
06/21 11:23, 3F
※ 編輯: khoguan 來自: 218.163.163.140 (06/21 11:53)
推
06/21 11:54, , 4F
06/21 11:54, 4F
推
06/21 12:48, , 5F
06/21 12:48, 5F
→
06/21 19:32, , 6F
06/21 19:32, 6F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章