Re: [詞彙] 一些我聽過的特殊詞

看板TW-language (臺語板)作者 ( The Producers)時間17年前 (2008/07/29 17:03), 編輯推噓5(504)
留言9則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lxxlxx (アンフェアなのは誰か?)》之銘言: : 大懶哥仔 da3-lan3-go2-a4 指未娶老婆的年輕小伙子 : ??落 kan3-niau2-loh2 指東西掉下去 : 汁 chat 而不發chiap : 釘 發tan2-a 而不發teng-a 去別縣市買釘子,還被嘲笑這裡沒賣 酒矸仔 : 這在其他地方沒聽過這樣的說法,提出來給大家 : 不知道我是不是孤陋寡聞0.0 第一個不知道 @@" ka-lauh8 這上次你有問然後也有板友回了... 這個我從小就會講 ^^" 汁我只聽過 chap 但沒聽過 chat... 附上台日大辭典 http://0rz.tw/4b4tX "釘" 也有 也是附上台日大辭典 http://0rz.tw/854pT 不只這個例子啦... 詳情可查線頂台日大辭典 :D http://taigi.fhl.net/dict -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.103.55

07/29 17:28, , 1F
發音不是ka-lauh8 這我聽過 但是 發音完全不一樣
07/29 17:28, 1F

07/29 17:37, , 2F
你可是試著念我寫的羅馬拼音
07/29 17:37, 2F

07/29 17:39, , 3F
唔, 我了解了, 你用的聲調是 Mandarin 的四聲吧
07/29 17:39, 3F

07/29 17:40, , 4F
我是找這個網站的拼音 http://0rz.tw/894w1
07/29 17:40, 4F

07/29 17:42, , 5F
那就是白話字啊 :D... 不過我是說聲調...
07/29 17:42, 5F

07/29 17:43, , 6F
若如你所說是 "kan11 niau24"... 那我確實沒聽過 @~@
07/29 17:43, 6F

07/29 17:44, , 7F
改天放聲音檔好了
07/29 17:44, 7F

08/01 15:15, , 8F
kan11 niauh24 中部海口腔都這樣講
08/01 15:15, 8F

08/02 09:17, , 9F
放聲音檔了
08/02 09:17, 9F
文章代碼(AID): #18Zjpfml (TW-language)
文章代碼(AID): #18Zjpfml (TW-language)