Re: [請教] 請問一句不文雅的台語

看板TW-language (臺語板)作者 (Stephen)時間17年前 (2008/08/18 23:45), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
潲◇siau5 ◆sau2,siau7 【辭書名稱】臺灣閩南語辭典 一、男人的精液。 二、罵人的粗話。例:啥潲siann2 siau5(什麼啦?幹啥?不耐煩、不屑的口氣)、 衰滫sue1 siau5(倒霉)、創啥潲chong3 siann2 siau5(搞什麼鬼)、 「無啥潲仔路用」bo5 siann2 siau5 a2 loo7 ing7(沒什麼狗屁用處)、 嘐潲hau1 siau5(說誇張、吹牛的大話)、潲ge5 siau5(討厭)。 -- 語言公平網站http://mail.tku.edu.tw/cfshih/ln/ 臺灣閩南語辭典http://edic.nict.gov.tw/mdic/ --

08/21 01:05, , 1F
我覺得倒楣可能是越南語耶 Xui xeo.完全沒有精液的意思
08/21 01:05, 1F
※ 編輯: sitifan 來自: 118.169.184.115 (08/21 02:12)
文章代碼(AID): #18gPamb_ (TW-language)
文章代碼(AID): #18gPamb_ (TW-language)