[詞彙] marlboro
上次在知識加順便看到的
雖然不知道是不是真的
不過看到的時候還滿好玩的
marlboro
北京話翻成萬寶路
有人說是從臺語翻來的
英文:marlboro
老一輩會發成:marlboro(ro會被加強發音)
於是就變成:類似臺語的萬寶路
北京話就寫成萬寶路了
當然
以上不一定正確啦
不過有點好玩而已
--
http://www.wretch.cc/blog/npustccw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.24.64
推
11/01 05:41, , 1F
11/01 05:41, 1F
推
11/01 14:57, , 2F
11/01 14:57, 2F
→
11/04 08:59, , 3F
11/04 08:59, 3F
→
11/04 09:00, , 4F
11/04 09:00, 4F
→
11/04 09:02, , 5F
11/04 09:02, 5F
→
11/05 02:45, , 6F
11/05 02:45, 6F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章