[請教] 科學用詞

看板TW-language (臺語板)作者 (我喜歡紅蘋果)時間17年前 (2008/11/12 11:09), 編輯推噓10(1006)
留言16則, 9人參與, 最新討論串1/1
剛上研究所的時候 我爸很好奇我的工作是什麼 我就得仔細的跟他交待 但是 我們是習慣用閩南語溝通的 突然間 講話有點斷斷續續的 像是"奈米" "真空" "觸媒" 等這些詞 閩南語中夾著中文 雖然有點不自在 但是應該沒有更好的方法了 說到這兒 我倒想到新加坡電影 一群人聊天 各自講著自己的母語 而且都還能了解彼此之間在講些什麼 福建話 廣府話 客家話 潮州話 這也算是種族融合的一項奇蹟 但是現在的新加坡年輕人好像都講英文了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.221.214

11/12 11:33, , 1F
科學用語 原本的台語沒有 所以應該也很難翻譯吧...
11/12 11:33, 1F

11/12 11:33, , 2F
我也超佩服新加坡的 看他的講話 會覺得很有趣
11/12 11:33, 2F

11/12 11:33, , 3F
就像電腦相關用語 也很難用用台語來唸
11/12 11:33, 3F

11/12 12:06, , 4F
有點類似台灣人 國台語夾雜交談吧
11/12 12:06, 4F

11/12 12:09, , 5F
那些新詞彙其實可以直接唸 只是我們會覺得很怪
11/12 12:09, 5F

11/12 12:09, , 6F
但反過來想 香港人講這些詞彙 卻可以用廣東話直接唸
11/12 12:09, 6F

11/12 12:11, , 7F
真空唸 tsin1-khong1 觸媒唸 tshiok4-mue5 不是很好嗎?
11/12 12:11, 7F

11/12 13:43, , 8F
如果第一次聽就懂的話 那當然好
11/12 13:43, 8F

11/12 13:48, , 9F
第一次沒有不怪的吧,問題在熊庹:P
11/12 13:48, 9F

11/12 13:58, , 10F
凡事都有第一次 一回生 二回就熟了
11/12 13:58, 10F

11/12 17:49, , 11F
科學用語 原本的華語也沒有 但用詞總有開端 只是今日新進詞彙
11/12 17:49, 11F

11/12 17:51, , 12F
在台灣都慣以華語唸出 這是依賴華語的結果 並非閩客語辦不到
11/12 17:51, 12F

11/13 01:37, , 13F
不從政治力下手 根本沒法改變
11/13 01:37, 13F

11/14 08:25, , 14F
教育是最好的,其次傳播媒體,目前沒有夠影響力的傳媒
11/14 08:25, 14F

11/14 16:52, , 15F
唉 沒有專責的閩南語電視台啊
11/14 16:52, 15F

11/14 20:29, , 16F
十幾年前雖然只有三台 但是都轉的到閩南語連續劇看
11/14 20:29, 16F
文章代碼(AID): #196aZW4S (TW-language)
文章代碼(AID): #196aZW4S (TW-language)