[詞彙] 代書

看板TW-language (臺語板)作者 (小小的動一動 打卡啦)時間17年前 (2009/02/22 20:11), 編輯推噓9(903)
留言12則, 8人參與, 最新討論串1/1
家母對於代書的holo語讀法是tāi-si 我覺得很新奇 家母還說,他沒聽過別人說tāi-su 沒想到在教育部台灣閩南語常用詞辭典中查得到tāi-si讀音 不曉得有沒有人對此詞有研究 提出來與大家分享 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.179.196

02/22 20:16, , 1F
書的漳州音是si, 廈門音是su/tsu
02/22 20:16, 1F

02/22 20:19, , 2F
我家是漳州人 不過"書"是讀成su耶 = ="
02/22 20:19, 2F

02/22 20:54, , 3F
我比較好奇代書這個行業是做啥的 怎樣的學歷才能當代書
02/22 20:54, 3F

02/22 20:55, , 4F
感謝賜教
02/22 20:55, 4F

02/22 22:13, , 5F
tāi-si 北港口音
02/22 22:13, 5F

02/22 23:13, , 6F
二樓 因su是優勢腔啊 漳裔"煮"也有人唸tsu 泉裔"舉"也有唸ki
02/22 23:13, 6F

02/22 23:49, , 7F
那「詩」和「書」不就都唸作si了嗎…疑惑己久
02/22 23:49, 7F

02/23 18:43, , 8F
家母嘉義新港人,離北港似乎很近XD
02/23 18:43, 8F

02/23 19:29, , 9F
泉裔書、舉念-i的話是三邑人 煮-u是優勢音讀,不奇怪
02/23 19:29, 9F

02/23 22:01, , 10F
魚韻在三邑不全是-i啦 尤其是南安仍以-ir為主
02/23 22:01, 10F

02/24 19:50, , 11F
任何地方內部都有方言差 三邑也不例外
02/24 19:50, 11F

02/24 19:51, , 12F
泉州山區和海區是有段差距的
02/24 19:51, 12F
文章代碼(AID): #19eK3p60 (TW-language)
文章代碼(AID): #19eK3p60 (TW-language)