Re: [問卦] 有沒有國語被大陸稱為普通話的八卦?

看板TW-language (臺語板)作者時間16年前 (2009/09/30 01:30), 編輯推噓9(9029)
留言38則, 7人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
我轉錄過來主要探討”師”字的讀音(非駱某人主張的實存讀音)以及古漢語的討論, 既然已經有人先轉一篇過來了,我也就幫忙轉錄,follow討論;政治討論就先免了。 ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板] 作者: XXZDX (硬派將水令) 看板: Gossiping 標題: Re: [問卦] 有沒有國語被大陸稱為普通話的八卦? 時間: Tue Sep 29 22:16:54 2009 nakadachi, 我真的不懂為啥你一定要鑽牛角尖的,想要削落台語的價值, 本來因為懶,覺得就讓討論串消失在八卦板的文浪之中, 但是,想想還是好好回覆一下好了,還是要講清楚。 老實說討論這個真的非常非常累, 乾脆一次回到底, 在最下面,我用mic直接錄一首李白將進酒的"台語版", 直接比較一下,用北京話讀古文古詩的缺陷。 ※ 引述《nakadachi (endless permutation)》之銘言: : 要是閩南語那麼強大,那這首詩能押韻嗎? : 杜甫 詠懷古蹟 : 搖 落 深 知 宋 玉 悲 ,  風 流 儒 雅 亦 吾 師 。 台語押韻→ pi si : 悵 望 千 秋 一 灑 淚 ,  蕭 條 異 代 不 同 時 。 si5 : 江 山 故 宅 空 文 藻 ,  雲 雨 荒 臺 豈 夢 思 ? si : 最 是 楚 宮 俱 泯 滅 ,  舟 人 指 點 到 今 疑 。 gi5 首先,你如果有讀過這首詩的平仄與韻腳解析, 你會知道,「悲」,也是在韻腳之內,你並沒有列出。 有別於閩南語全部都是「」韻尾,全部都能押的對, 如果以「ㄧ韻尾」為基準, 則北京話「悲、師、時、思」都沒押韻, 如果以「z」(國語二式拼音),為韻尾, 北京話的「」與「」,就沒有押韻。 再來回覆你的「」在閩南語的讀音, 一、海口腔(泉)唸這首詩要押韻,完全沒有問題,你不能把泉腔排除掉。 二、在台語詩社教學的時候,有的地方是漳腔為主,泉腔為輔,有的地方是相反, 因為兩者都是閩南語裡面的方言差,你不能避而不視, 這跟國語的「斜」強唸ㄒㄧㄚ2,是不同的, 因為閩南語就是有這樣的讀音,北京話則必須「人造」, 還有,唐以前的詩,不泛有必須要用白讀音才能全押韻的詩詞, 我記得曹操的詩有這種情形,文白都需視情況去唸, 真的有去過台語詩社,就知道吟詩的學習,都有一套規定音, 再重申一次,不論漳泉腔,不論文白音,通通都是閩南語裡面的讀音。 : 韻腳 師 時 思 疑 : 北京 shi shi si yi : 閩南 su si si gi (以洛嘉鵬整理的為準) : 北京話"疑"不能押。北京話不意外,但是閩南話的"師"只聽過su的念法(ex: X你老師) : 沒聽過念成si的。仔細看看其他唐詩,會發現押"支韻"的會有這個問題,而因為支韻的 : 字多,這種唐詩還不少。閩南語"完全"合乎唐代詩韻的神話被打破了,原因是閩南語 我有說過「閩南語」"完全"合乎唐代詩韻嗎??? 我是說「閩南語」遠比「北京話」還要保留太多上古漢語與中古漢語音了, 「漢藏語系」的系譜上, 相較於屢屢遭北方異族南侵的"古中國",而受到改造變體的近代北方語言, 閩客粵反之,都是中古漢語(約隋唐年間)的「直屬後裔」。 難道真的會有人以為,閩南語完全就是唐代的讀音啊? 我們是在討論誰「保留」比較多好嗎?? 為啥一定要給我扣帽子,我回的好累啊… : 在唐代之後發生變化了,一些"支韻"的字,像是"師",發音從si變成了類似ㄙ,再變成 : 了su(引用洪惟仁的論文)。 : 再看宋詞,蘇軾的詞很有名,滿江紅前闋押四仄韻: : 滿江紅 (前闋) : 江漢西來 高樓下 葡萄深碧 : 猶自帶 岷峨雲浪 錦江春色 : 君是南山遺愛守 我為劍外思歸客 : 對此間 風物豈無情 殷勤說 : 韻腳 碧 色 客 說 : 北京 bi se ke shuo : 閩南 phik sik khik suat 這裡的"",閩南語是讀作「sue」好嗎? 這裡有點難解釋, 「師"說"」的"說"的意思, 是古文中的一種文體,屬論說文範疇,一般陳述自己對某種事物的見解, 而北京話裡面「他跟我說……」,則是他講了什麼什麼, 詩裡面,"殷勤說"的說,就是第二個意思。 以上兩種意義不同,北京話卻都唸作同一個音,ㄕㄨㄛ。 可是, 閩南語裡面的文音裡,前者必須唸「suat」,後者必須唸「sue」, 它們就有所分別! 這又是一個細節的兩種語言的優劣之分, 好, 這首詩韻腳→「碧、色、客、說」,國語唸起來有押韻嗎? 很明顯,「碧、說」兩者都"走精"(跑掉)了, 台語為→ 「phek, sek, khek, sue」(為表清楚,用台語傳統白羅打出。) 請問有沒有押韻?? : 閩南語也押不了,不過這不是它的錯,因為宋詞的押韻本來就很自由,詞人自己覺得 可以押。 : 用家鄉話聽起來押韻就行,後人想要整理詞韻,都只能整理出個大概,不像唐詩的詩韻 : 比較嚴格且固定。 : 回來看被罵到臭頭的北京話。明代之後,為了規範地方戲曲的曲韻,免得出現像上一篇 : ”我聽起來“押韻或不押韻這種情況,各地都出現了方言韻書。福建有戚林八音, : 假托名將戚繼光,整理當時的福州音,對比這本書和後來傳教士的記錄,可以看到從 : 明晚期到現代福州音的演變。北方話也有很多這種書,後來被整理成十三轍 : 作為京劇的標準: : 中東、江陽、衣期、姑蘇、懷來、灰堆、人辰、言前、梭波、發花(麻沙)、乜斜、遙迢 : 、由求 : ㄥ和一ㄥ ㄣ和一ㄣ ㄢ和一ㄢ 都是通押的,梭波的韻母要念ㄨㄜ(不是ㄛ)或ㄜ。 : 或許對臺灣人有點繞口,但是跟城區北京人的發音很相近(除了ㄢ和一ㄢ,但是 : 早期的北京話發音是押韻的) : ,論北京話就要用標準的。就像討論閩南語押韻不能用懶音(像是-p -t -k不分)。 : 上一篇的三首詩,第一篇北京話不押韻,原因也是發音在唐代之後變了。我們都讀過 : 王維的"過故人莊",把斜改讀ㄒ一ㄚˊ是為了"故意"押韻,其實是畫蛇添足。 : 故人具雞黍,邀我至田家。 綠樹村邊合,青山郭外斜。 開筵面場圃,把酒話桑麻。 待 : 到重陽日,還來就菊花。 : "斜"用閩南語就押韻,詳細就不多說了。北京話的變音ㄒ一ㄝˊ的歷史也很久了, : 早在南宋就有人指出北方話的這個變音與詩韻不合,但當時的人們都認為北方話是 : 正確的"正音",詩韻反映的是南方話,詩韻必須改成北方話"正音"等等。這種說法在當時 : 大行其道,明太祖朱元璋沒讀過什麼書,但是他登基之後發奮讀書,還叮嚀宋濂等人 : 修書的時候必須改用北方話"正音",還舉出一些例子。結果宋濂沒有完全照他的做, : 修出來的"洪武正韻"他很不滿意,後來還讓汪廣洋重修一次。 : 其實北京話押韻最大的弱點在於"入聲韻",但是唐詩一般不用入聲韻,而宋詞的入聲韻 : 就像上面說過的,非常混亂。所以大家看到的唐詩三百首,用北京話還能湊合著讀。 : 而宋詞不管用哪里的語言都沒辦法押的非常好,大家都差不多就好。 : 大家比誰比較古老,都是相對的沒有絕對的。詩韻詞韻也沒有那麼簡單,用閩南話 當然「終其尾,北京話嘛是漢語个一種」, 北京話不是滿語,只是胡話很重而已, 但抱歉, 我不認同你說的「比誰比較古老,都是相對的沒有絕對的」, 因為「閩南語保留的古音,絕對大大的比北京話多的多」 : 客家話是可以押比較多的韻,北京話是弱一點,也沒到廢柴的地步。其實判斷仄起平起 閩南語比客家話神奇的地方是,一些晉以前的古詩,閩南語唸起來更順更押韻, 並且相反的,客家話更像唐宋的音,但是唐以前的古音,客家話就比較有限。 閩南語保存的音公認是比較早的, 我記得沒錯的話,閩客粵的三者保留上古漢語的程度是, 閩南語與粵語比之客家話,還要保留較多上古漢語。 : 才是閩南話客家話比較強大的地方,不過時間有限下次再談吧。 我直接用mic錄一首唐朝李白的「將進酒台語唸法,請各位比較, http://www.youtube.com/watch?v=sANnrUeNCSA
用國語唸,除了韻腳一堆跑掉之外,平仄也分不清楚, http://www.youtube.com/watch?v=sVw9iyq59zo
這是一個中國北京研究古漢語聲韻的學者, 這裡面是「將進酒」的中古漢語擬音版 (因為是北京人,對其中古漢語的發音就不要太過刻求了xD, 應該要找南方人幫他唸才對。) ==可以聽聽台語版,跟中古漢語版的相似程度!== 以下為將進酒的韻腳: -- ①來、回; ②發、雪、月; ③來、杯; ④生、停、聽、醒、名; ⑤樂、謔、酌; ⑥裘、愁。 -- (以下▲▽◆○■☆,為分別的韻腳標記, 請比較一下,比之台語的押韻,北京話有哪些不足。) 暗黃色拼音,為學者擬出的中古漢語。 亮黃色拼音,為台語文讀音。 將進酒 李白 君不見 黃河之水天上來,奔流到海不復回? ▲ ▲ lai ghuai lai hai 君不見 高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪?   ▽ ▽ pyat syat huat suat 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。 ▽ ngyat quat 天生我材必有用,千金散盡還復來。 ◆ lai lai 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。 ◆ puai pai 岑夫子,丹丘生, ○ srieng seng 將進酒,君莫停。 ○ deng theng   與君歌一曲,請君為我側耳聽。 ○ theng theng 鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。 ○ seng seng 古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。 ○ mjeng meng 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。 ■ ■ lak hiak lok hiauk 主人何為言少錢,逕須沽取對君酌。 ■ cjak tsiok 五花馬,千金裘, ☆ qiu kiu 呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁! ☆ ☆ ciux zriu tsiu tshiu -- 以上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.19.59

09/29 22:17,
推 專業
09/29 22:17

09/29 22:17,
一直捲舌不會累嗎
09/29 22:17

09/29 22:17,
大大 你專業!
09/29 22:17

09/29 22:17,
專業推 先推不然被說看不懂
09/29 22:17

09/29 22:18,
文采並茂 推(其實看不懂)
09/29 22:18

09/29 22:18,
專業 推
09/29 22:18

09/29 22:18,
09/29 22:18

09/29 22:19,
感謝您的認真回應
09/29 22:19

09/29 22:20,
專業推
09/29 22:20

09/29 22:20,
推!
09/29 22:20

09/29 22:20,
以前課文中教的改讀 其實是硬凹 是不懂古音押韻的結果
09/29 22:20

09/29 22:20,
厲害!我可以在市場殺價 但我讀不出來
09/29 22:20

09/29 22:22,
專業..
09/29 22:22

09/29 22:23,
請注意「入聲字」
09/29 22:23
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.19.59 (09/29 22:28)

09/29 22:26,
廣東話超可怕的 保留太多現在不常用的音
09/29 22:26

09/29 22:27,
專業
09/29 22:27

09/29 22:28,
台語和客語大多有保留漢語古音,以前我們國文老師就有教
09/29 22:28

09/29 22:28,
推!
09/29 22:28

09/29 22:28,
我們國中時的詩詞要分平仄去入,入就一定要用台語才能分出
09/29 22:28

09/29 22:28,
你發錯時間了 現在正在強尼之亂………
09/29 22:28

09/29 22:29,
專業
09/29 22:29

09/29 22:30,
之前我po #1AjBGtKH 這篇還有人一直強調要按字典"正確"發
09/29 22:30

09/29 22:31,
專業推Y
09/29 22:31

09/29 22:31,
音, 發音本來就會依時間地點改變,現在的"國語"早就不標準
09/29 22:31

09/29 22:31,
了→以幾千年前的標準來看的話
09/29 22:31

09/29 22:33,
給認真的人推
09/29 22:33

09/29 22:38,
看詩的時候彷彿會看到布袋戲木偶
09/29 22:38

09/29 22:46,
專業推
09/29 22:46
文章太長@@ 用回文好了 ※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.40.127 (09/29 23:43)

09/29 23:03,
專業 該m
09/29 23:03

09/29 23:10,
太酷了!!
09/29 23:10

09/29 23:15,
09/29 23:15

09/29 23:33,
專業!
09/29 23:33

09/29 23:58,
說實在的 我們的母語是平埔語 但被清朝滅了
09/29 23:58

09/29 23:58,
閩南語和客家話不過是漢化台灣人的文化工具
09/29 23:58

09/29 23:58,
居然還在擁抱這種從中國來的語言
09/29 23:58
http://tinyurl.com/ycmhstj 你這種論調,到底還要再PO幾篇?都不知道看了幾百次了。 台灣人85%有平埔族的血統,但是平埔族的血統,是有多少百分比? 你看林馬利的東西,要跟的上時代,人家研究都作的很後面了, 事實上就是台灣漢人的血統,還是保留著最多南方漢人的基因, 希望你可以不要再發表這種沒根據的言論了, 而且你這樣的謠言對平埔族有很大的負面影響,你削落人家的族群性, 希望這個網址你不要再視而不見。

09/30 00:22,
真難想像三國時代的人邊打仗邊用台語對話的樣子
09/30 00:22

09/30 00:40,
專業推~~
09/30 00:40

09/30 00:58,
這篇實在是太酷了
09/30 00:58

09/30 00:59,
XXZDX大又出來了 讚!
09/30 00:59
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.40.127 (09/30 01:24) -- _^_ 6@_@9 4| |6 ///||\\ 地球人要小心啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.155.103 ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.155.103 (09/30 01:33) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.155.103 (09/30 01:34) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.155.103 (09/30 01:34) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.155.103 (09/30 01:35) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.155.103 (09/30 01:37)

09/30 01:46, , 1F
XXZDX好威
09/30 01:46, 1F

09/30 03:44, , 2F
"保留"這個詞還是謹慎一點吧...畢竟誰也沒聽過中古漢語,
09/30 03:44, 2F

09/30 03:46, , 3F
擬音,畢竟是擬出來的東西。台語念起來較押韻,表示它們韻
09/30 03:46, 3F

09/30 03:50, , 4F
部分併情況很類似。但是否是"保留"中古漢語音?
09/30 03:50, 4F

09/30 04:29, , 5F
與外語的對音,如梵漢對音,可以回答你的問題..
09/30 04:29, 5F

09/30 05:15, , 6F
與外語對音對應較符合者,被稱為較保留古語,不過分
09/30 05:15, 6F

09/30 22:10, , 7F
甚麼是中古音? 誰給中古音邊一本字典再談吧?
09/30 22:10, 7F

10/01 01:06, , 8F
漢語語言學界定義中古是唐宋,一般討論當時標準音,
10/01 01:06, 8F

10/01 01:07, , 9F
唐朝的唐韻,宋朝的集韻廣韻..官方文獻的反切音等等
10/01 01:07, 9F

10/01 01:08, , 10F
合韻的韻文也是線索,學界早有研究才有n與X的這類討論
10/01 01:08, 10F

10/01 01:11, , 11F
各地方音也有自己的線索,如宋代西北方音與外語還對得
10/01 01:11, 11F

10/01 01:12, , 12F
音值;中古標準語學者研究得很多,早有相當結論
10/01 01:12, 12F

10/01 01:46, , 13F
推這篇 我還蠻希望國文課 老師可以這樣上
10/01 01:46, 13F

10/01 01:46, , 14F
如果全國的國文老師和中文系教授都這樣教就好
10/01 01:46, 14F

10/01 01:47, , 15F
我也看過很多中古音的論文 梵漢比較也看過 有可信度
10/01 01:47, 15F

10/01 03:43, , 16F
狹義的中古音就是切韻音系 但這是不是實際語言還有爭議
10/01 03:43, 16F

10/01 03:57, , 17F
"實際語言"的爭議在於到底切韻代表的音系是長安,洛陽,
10/01 03:57, 17F

10/01 03:58, , 18F
或是南北漢語的不同韻類都綜合細分成更小的韻類
10/01 03:58, 18F

10/01 04:00, , 19F
相近時代的經典釋文,玉篇,切韻的韻類相近,可知切韻
10/01 04:00, 19F

10/01 04:01, , 20F
代表了當時文雅語言的韻類,可能並非單一方言口語語音
10/01 04:01, 20F

10/01 09:05, , 21F
我覺得問題還是在中古漢語的實際音值吧,擬音只是擬測出來
10/01 09:05, 21F

10/01 09:08, , 22F
的,並不是實際採錄的語音。所以說"保留"了中古的音,似乎
10/01 09:08, 22F

10/01 09:10, , 23F
我們已經確定中古怎麼念。這篇文章就可能造成對擬音不了解
10/01 09:10, 23F

10/01 09:12, , 24F
的人,以為唐朝人真的就是用這個講話的。(不管作者沒有這
10/01 09:12, 24F

10/01 09:15, , 25F
個意思,總是會造成誤會)。
10/01 09:15, 25F
我認為你多慮了,發文者在唐詩漢字下方都標示 ”學者擬出的中古漢語””閩南語語音”的拼音不同了, 誰還會相信這兩者絕對每個子音母音都一樣完全相同呢? 這篇文的說明應該不會對”讀完整篇文章”且”仔細閱讀”者造成你所顧慮的誤會。 擬音包含子音,母音(含介音),韻尾。 保留其中一部份特徵就已經很有意義了,母音的實際音值比較有爭議, 但是可以用現存漢語方言,日韓越的漢語字,梵漢對音等等來比對。 我們至少可以知道哪些音位特徵”保留”更多中古漢語現象, 譬如入聲-p-t-k的方言總比入聲韻尾消失合併入平上去者更保留中古特徵。 日母保留鼻音,也比去鼻音化者,更加保留了一種中古早期語音現象。 ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.160.155.103 (10/01 09:39)

10/01 09:55, , 26F
我推文所說的不是中古音和閩南語的關係,而是把中古擬音誤
10/01 09:55, 26F

10/01 09:57, , 27F
會為歷史上實際存在的語音。
10/01 09:57, 27F

10/01 09:59, , 28F
而你上面的講法也較嚴謹,比起說"保留"中古漢語音。
10/01 09:59, 28F

10/01 10:10, , 29F
(我說讓人誤會唐朝人用"這個"講話,"這個"是指中古擬音。)
10/01 10:10, 29F

10/01 11:20, , 30F
對擬音可以有兩種看法 一種是認為那是實際存在過的語音
10/01 11:20, 30F

10/01 11:21, , 31F
一種是認為那不過是推究語音演變時的形式 類似公式
10/01 11:21, 31F

10/01 11:22, , 32F
誰也沒辦法證明究竟這兩派孰真孰偽 也許同時都成立
10/01 11:22, 32F

10/01 11:23, , 33F
中古擬音根據當時的語音記載 當然有他的語言基礎不是捏造
10/01 11:23, 33F

10/01 11:38, , 34F
我的重點是:擬音的來源是構擬推論出來的。不管再怎麼可信
10/01 11:38, 34F

10/01 11:39, , 35F
當它的來源不是語言現場採錄的,就要退一步說話。
10/01 11:39, 35F

10/01 11:45, , 36F
我不知道所謂退一步所謂為何 但說閩南語與中古音都有m,n,ng
10/01 11:45, 36F

10/01 11:46, , 37F
與p, t, k並沒有甚麼不當 閩南語主要是文讀 而事實確是如此
10/01 11:46, 37F

10/01 11:58, , 38F
這是我沒反對啊,所以我說Geigemachen的講法比XXZDX嚴謹。
10/01 11:58, 38F
文章代碼(AID): #1AmaHBnu (TW-language)
文章代碼(AID): #1AmaHBnu (TW-language)