Re: [請教] 門外漢對台語文的疑惑跟好奇
看板TW-language (臺語板)作者Chengheong (Hololang)時間16年前 (2010/02/16 22:00)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串2/3 (看更多)
※ 引述《daisi (黛西)》之銘言:
其實華語粵語吳語客語的羅馬字拼音也有很多套,
不是只有閩南語有這種問題.
如果你只想學一種, 我建議你學教會用的羅馬字, 俗稱白話字.
因為這套有豐富的文獻可以閱讀, 有很多字典詞書可以查閱.
已經懂閩南語的人學羅馬字很簡單, 這就是為何當初西方來的傳教士要提倡羅馬字的原因.
大約只要訓練一星期, 一般不識漢字的信徒就可以閱讀聖經.
: 3 知道一些國外的大學有教台語? 還是閩語? (不太清楚)
: 各國所用的標記法是哪一種? 還是一樣有派別各有不同?
據我所知, 大部分都是用白話字, 或稍微加以修改,
只要懂白話字, 大部分的閩南語羅馬字系統也很快就可以上手.
: 4 殖民時代的台灣 日本官方有編制研究過台語學習的方式
: 似乎還有整套拼音方式? 請問現在的台語文中 有人沿用當時的方法去發展嗎?
那套是用假名來標記發音, 所以我個人認為不是很適合在台灣發展.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.230.79
推
02/17 00:09, , 1F
02/17 00:09, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
114
209