[方言] 鹿港腔
看板TW-language (臺語板)作者amatrrosivi (小惟)時間15年前 (2010/05/28 02:13)推噓40(40推 0噓 40→)留言80則, 12人參與討論串1/3 (看更多)
之前看過數字版討論鹿港腔
小弟在此分享一下
因為在下老爸的母語就是鹿港腔
最明顯的就是聲調吧
二聲的變調不是一聲而是五聲
一般的一聲常常念成七聲(變調是三聲)
一般的八聲和"的"字像是中文的二聲搭配入聲結尾
至於所謂的"八聲俱全"
這我並不清楚QAQ
還有一些字有奇怪的念法
1.跑出標準台語沒有的空母音(像國語"之"的母音 或韓文字母的"一")
在鹿港腔裡
書: ㄗ
豬: 會韓文的請用韓文的" 匚 "想像
一
老師: ㄌㄠ3 ㄙ7
2.ㄝ、ㄨㄝ很多字會變成ㄜ
飛: ㄅㄜ7
尾: Bㄜ2
粥: Bㄜ5 (跟大部分地方的"沒"字同音 所以"吃粥"很容易誤解 包括鹿港自己人)
3.ㄝ有些字會變ㄨㄝ
買: Bㄨㄝ2
洗: ㄙㄨㄝ2
4.奶: ㄌㄧㄥ
針: ㄗㄚㄇ7
這些是特例?!
怪怪的用詞很少
"動"好像叫兀ㄧㄠ5
口袋叫通櫃仔
其他我沒聽過= =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.40.60
推
05/28 03:25, , 1F
05/28 03:25, 1F
推
05/28 10:09, , 2F
05/28 10:09, 2F
→
05/28 10:10, , 3F
05/28 10:10, 3F
→
05/28 10:11, , 4F
05/28 10:11, 4F
推
05/28 10:25, , 5F
05/28 10:25, 5F
推
05/28 10:50, , 6F
05/28 10:50, 6F
推
05/28 15:03, , 7F
05/28 15:03, 7F
→
05/28 16:42, , 8F
05/28 16:42, 8F
→
05/28 16:44, , 9F
05/28 16:44, 9F
推
05/28 17:56, , 10F
05/28 17:56, 10F
→
05/28 18:00, , 11F
05/28 18:00, 11F
→
05/28 18:01, , 12F
05/28 18:01, 12F
→
05/28 18:02, , 13F
05/28 18:02, 13F
推
05/28 18:05, , 14F
05/28 18:05, 14F
推
05/28 18:39, , 15F
05/28 18:39, 15F
→
05/28 18:39, , 16F
05/28 18:39, 16F
推
05/28 18:43, , 17F
05/28 18:43, 17F
→
05/28 18:43, , 18F
05/28 18:43, 18F
推
05/28 18:46, , 19F
05/28 18:46, 19F
→
05/28 18:53, , 20F
05/28 18:53, 20F
推
05/28 18:55, , 21F
05/28 18:55, 21F
推
05/28 18:57, , 22F
05/28 18:57, 22F
推
05/28 18:59, , 23F
05/28 18:59, 23F
→
05/28 19:01, , 24F
05/28 19:01, 24F
推
05/28 19:02, , 25F
05/28 19:02, 25F
→
05/28 19:02, , 26F
05/28 19:02, 26F
推
05/28 19:07, , 27F
05/28 19:07, 27F
→
05/28 19:07, , 28F
05/28 19:07, 28F
→
05/28 19:08, , 29F
05/28 19:08, 29F
推
05/28 19:10, , 30F
05/28 19:10, 30F
→
05/28 19:23, , 31F
05/28 19:23, 31F
推
05/28 19:23, , 32F
05/28 19:23, 32F
→
05/28 19:23, , 33F
05/28 19:23, 33F
→
05/28 19:26, , 34F
05/28 19:26, 34F
推
05/28 19:26, , 35F
05/28 19:26, 35F
推
05/28 19:27, , 36F
05/28 19:27, 36F
→
05/28 19:28, , 37F
05/28 19:28, 37F
→
05/28 19:28, , 38F
05/28 19:28, 38F
→
05/28 19:29, , 39F
05/28 19:29, 39F
推
05/28 19:31, , 40F
05/28 19:31, 40F
你可以聽聽鹿港人講話
鹿港人講話不會像說書那麼(對講漳州話的人)難懂
但還是保留了很多泉音
推
05/28 19:31, , 41F
05/28 19:31, 41F
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 140.113.45.48 (05/28 19:37)
→
05/28 19:38, , 42F
05/28 19:38, 42F
推
05/28 19:42, , 43F
05/28 19:42, 43F
假如你說的是泉州話的"豬"的母音
那我可以告訴你這樣念是錯的
聽聽看韓文eu或中文"之"的母音 絕對不是ㄜ
推
05/28 19:46, , 44F
05/28 19:46, 44F
→
05/28 19:49, , 45F
05/28 19:49, 45F
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 140.113.45.48 (05/28 19:52)
推
05/28 19:51, , 46F
05/28 19:51, 46F
→
05/28 19:51, , 47F
05/28 19:51, 47F
→
05/28 19:56, , 48F
05/28 19:56, 48F
→
05/28 20:01, , 49F
05/28 20:01, 49F
推
05/28 20:13, , 50F
05/28 20:13, 50F
→
05/28 20:14, , 51F
05/28 20:14, 51F
推
05/28 20:15, , 52F
05/28 20:15, 52F
→
05/28 20:15, , 53F
05/28 20:15, 53F
推
05/28 20:18, , 54F
05/28 20:18, 54F
→
05/28 20:19, , 55F
05/28 20:19, 55F
→
05/28 20:24, , 56F
05/28 20:24, 56F
推
05/28 20:26, , 57F
05/28 20:26, 57F
→
05/28 20:26, , 58F
05/28 20:26, 58F
推
05/28 20:27, , 59F
05/28 20:27, 59F
→
05/28 20:27, , 60F
05/28 20:27, 60F
→
05/28 20:28, , 61F
05/28 20:28, 61F
推
05/28 21:51, , 62F
05/28 21:51, 62F
推
05/28 23:27, , 63F
05/28 23:27, 63F
推
05/29 00:01, , 64F
05/29 00:01, 64F
推
05/29 08:22, , 65F
05/29 08:22, 65F
推
05/29 08:36, , 66F
05/29 08:36, 66F
→
05/29 08:37, , 67F
05/29 08:37, 67F
→
05/29 16:37, , 68F
05/29 16:37, 68F
推
05/29 17:00, , 69F
05/29 17:00, 69F
→
05/29 17:00, , 70F
05/29 17:00, 70F
推
05/29 21:09, , 71F
05/29 21:09, 71F
→
05/29 21:10, , 72F
05/29 21:10, 72F
→
05/29 21:11, , 73F
05/29 21:11, 73F
→
05/29 22:58, , 74F
05/29 22:58, 74F
推
05/30 18:28, , 75F
05/30 18:28, 75F
推
05/30 18:41, , 76F
05/30 18:41, 76F
→
05/31 02:17, , 77F
05/31 02:17, 77F
推
05/31 02:27, , 78F
05/31 02:27, 78F
→
05/31 04:18, , 79F
05/31 04:18, 79F
推
05/31 06:11, , 80F
05/31 06:11, 80F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
18
34
-2
10