[請教] 天生一對的台語講法?

看板TW-language (臺語板)作者 (傷心無話)時間15年前 (2010/06/24 12:43), 編輯推噓5(5010)
留言15則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
除了「胭脂馬睹到關老爺」以外, 甘擱有別種講法? 因為「胭脂馬睹到關老爺」除了兩人足速配以外, 擱有惡馬自有惡人騎的意思, 驚講予人誤會。 借問各位先輩, 甘擱有別種講法否? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 200.107.233.10

06/24 13:11, , 1F
褲帶結相黏
06/24 13:11, 1F

06/24 13:37, , 2F
謝謝大家~ 其實話唬爛我也滿常聽到的 謝謝~
06/24 13:37, 2F

06/24 13:37, , 3F
推錯了 囧 我有聽過師公跟....忘了 好像是神桌@@
06/24 13:37, 3F

06/24 13:53, , 4F
樓上要說的是童乩和桌頭嗎
06/24 13:53, 4F

06/24 14:11, , 5F
師公仔擲爻? XD
06/24 14:11, 5F

06/24 14:53, , 6F
司公仔象桮/古井袂離得拔桶/一个童乩,一个桌頭
06/24 14:53, 6F

06/24 23:13, , 7F
對對對 樓上高手XD
06/24 23:13, 7F

06/24 23:15, , 8F
這些說法都離現代生活太遠了. 還不如直說"足四配"合宜
06/24 23:15, 8F

06/25 12:26, , 9F
感謝
06/25 12:26, 9F

06/25 18:05, , 10F
龍交龍 鳳交鳳 佝僂的交凍憨 胭脂馬這句不太適合說速配
06/25 18:05, 10F

06/25 18:06, , 11F
前一句應是 惡馬惡人騎 胭脂馬遇到關老爺 應該是相剋
06/25 18:06, 11F

06/26 20:52, , 12F
也不能說"離生活太遠"就不講吧? 那"鼎"也不能講囉?
06/26 20:52, 12F

06/27 01:00, , 13F
因為鼎現在還很多人在用(不是古代那種)
06/27 01:00, 13F

06/27 01:01, , 14F
可是光看看長老教會 可能就要改成 一個聖經 一個十字架?XD
06/27 01:01, 14F

03/13 06:57, , 15F
兩个拄仔好一擔。
03/13 06:57, 15F
文章代碼(AID): #1C8k9-Vj (TW-language)
文章代碼(AID): #1C8k9-Vj (TW-language)