Re: [詞彙] 台語中的日語

看板TW-language (臺語板)作者 (璋~)時間15年前 (2010/10/20 00:07), 編輯推噓3(306)
留言9則, 7人參與, 最新討論串5/8 (看更多)
既然大家開啟了這個討論串 我想要問一個字,很少人在討論日語外來語會提到的 我也是不小心在日語字典裡找到的,就是"餡"這個字 台語是ann,日語是an 這是外來語,還是漢語從以前演變過來的巧合? 台語的ann跟華語的餡是同源字嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.153.184

10/20 00:23, , 1F
個人覺得台語的ann和日語比較有關係~華語較無關聯耶!
10/20 00:23, 1F

10/20 00:35, , 2F
查到客語是ham55 台語蠻多-m變-nn的
10/20 00:35, 2F

10/20 16:29, , 3F
那我也想問一個字,台語的柿 ki 和日語的カキ kaki 是不
10/20 16:29, 3F

10/20 16:29, , 4F
是有關係。
10/20 16:29, 4F

10/20 17:39, , 5F
我還有聽到"秒"都是byou(日)/bio(台)
10/20 17:39, 5F

10/20 17:49, , 6F
因為是"吳音"還是啥中古音我忘了...
10/20 17:49, 6F

10/21 01:07, , 7F
秒還蠻有可能是本來的字吧 明母字(從國語推)本來就唸b-
10/21 01:07, 7F

10/21 17:16, , 8F
“柿”在建甌和福州話也讀khi,不太可能受到日語影響
10/21 17:16, 8F

11/13 19:38, , 9F
吳音是六朝音
11/13 19:38, 9F
文章代碼(AID): #1ClS9HhE (TW-language)
文章代碼(AID): #1ClS9HhE (TW-language)