[詞彙] 台語有沒有過用"秦仔"來稱呼中國人?

看板TW-language (臺語板)作者 (小惟)時間15年前 (2011/05/08 23:27), 編輯推噓7(7013)
留言20則, 11人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
網路上聽到一個日本朋友 引述他的台語老師說 支那一詞來自台語的"秦仔(Chin-a)" 或至少有關 但是我想了想 問題點在於 以往所有的河洛語使用者都自認為自己是中國人 沒必要特別去用奇怪的稱呼來稱呼中國人吧 因此覺得蠻詭異的 能不能有板友幫忙解答? 這個稱呼是什麼時候有人講的? 又是在什麼狀況下產生的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.7.249

05/08 23:56, , 1F
fake folk etymology.
05/08 23:56, 1F

05/08 23:57, , 2F
雖然我偏本土派,但是對於常有這種「台語教師」,
05/08 23:57, 2F

05/08 23:57, , 3F
頗覺無奈。
05/08 23:57, 3F

05/09 00:30, , 4F
沒聽過這種用法耶~ 感覺是穿鑿附會的成分比較大~
05/09 00:30, 4F

05/09 00:42, , 5F
觀察敏銳 假設大膽 但沒有小心求證
05/09 00:42, 5F

05/09 01:59, , 6F
這太瞎了 如果說台語稱中國人 那有阿山 唐人 兩種可能的用
05/09 01:59, 6F

05/09 02:00, , 7F
法 阿山用到後來有貶意 唐人的話 比較偏南洋的用法
05/09 02:00, 7F

05/09 15:25, , 8F
日語的支那念shina,發音最近似的應該是法語。
05/09 15:25, 8F

05/09 15:53, , 9F
有聽過這種稱呼,而且「支那」就是從「秦」的發音來的
05/09 15:53, 9F

05/09 15:56, , 10F
以前的人稱呼對面的就是秦/漢/唐這種概念啊,哪來的中國
05/09 15:56, 10F

05/09 16:01, , 11F
我祖父母那一輩都講唐山來的,我父母這輩則是說怹中國人
05/09 16:01, 11F

05/09 16:02, , 12F
至少在我家還沒聽過自認為中國人這回事...
05/09 16:02, 12F

05/09 21:59, , 13F
有可能 但應該不會是近代
05/09 21:59, 13F

05/12 08:42, , 14F
樓上的各位,問題是閩南語本身沒有「秦仔」的說法
05/12 08:42, 14F

05/12 08:43, , 15F
所以語源不會是閩南語。至於Sina China是否源於漢語
05/12 08:43, 15F

05/12 08:43, , 16F
「秦」一字,一般多持肯定看法
05/12 08:43, 16F

05/14 01:45, , 17F
"中國人"這個字彙是很後來才出戲的名詞吧 囧
05/14 01:45, 17F

05/19 01:06, , 18F
至少在中國這詞出現之前沒有
05/19 01:06, 18F

05/20 22:05, , 19F
別張菲張菲不分:)
05/20 22:05, 19F

06/14 19:46, , 20F
樓上的我還真的分不出來
06/14 19:46, 20F
文章代碼(AID): #1DnhPZ4b (TW-language)
文章代碼(AID): #1DnhPZ4b (TW-language)