Re: [震怒] 我們原住民語,才是真正的台語!!
看板TW-language (臺語板)作者jasonmasaru (MASARU)時間14年前 (2012/01/07 14:39)推噓15(15推 0噓 35→)留言50則, 11人參與討論串3/4 (看更多)
※ 引述《ILoveYou77 (我愛你啊)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 HatePolitics 看板 #1F1ovXo9 ]
: 作者: ILoveYou77 (我愛你啊) 看板: HatePolitics
: 標題: [震怒] 我們原住民語,才是真正的台語!!
: 時間: Sat Jan 7 01:24:47 2012
: 我們原住民語,才是真正的台語!!
: 那些四百年來外來入侵者的客家語、閩南語、北京話
: 想當台語???
: 簡直是乞丐趕廟公!!
: 但是,我只看過少部分閩南族,才有這種心態
: 不像台灣外省人或台灣客家人,在語言方面的態度,都是謙謙君子
: 不會有乞丐趕廟公的心態
你先理解一下名詞定義。
首先台灣這個島本來沒有名字
是人去命名的,而不是他本來就有的。
可以叫formosa,可以叫夷洲,可以叫大員,可以叫台灣,可以叫寶島,可以叫鬼島。
那同一個東西為什麼可以有那麼多名字?
因為不同的族群有各自的命名,名詞是任意性的
荷蘭人爽叫他formosa,漢人爽部分代全體就叫他大員
名詞沒有限制一定要叫什麼。
你的祖先來到台灣時有將台灣命名嗎?我想應該有,但可能不叫t'aiwan。
人不會因為別人改變名字而改變自己原來的用法。
日本,他不會因為外國人叫自己japan,就改變自己對自己國家的稱呼而是繼續用nihon。
我們也不會因為外國叫我們中國台灣就改變自己對自己國家的稱呼。
那為什麼要因為別人用了台語,所以我們就要把自己母語也叫做台語?
回到你要講的外來入侵者
台灣是原住民用來指稱這座島用的嗎?我想應該不是。
根據wiki提到西拉雅族人稱「外來者」為Taian/Tayan
後轉為大員,才有台灣一辭。
所以原住民語不能夠叫做台語,因為這樣解讀會變成「外來者之語」了。
你去問問你家的長輩你的族語叫做什麼,那才是他該有的名字。
再者,台語不是台灣閩南人自己要這樣叫的。
我母親花蓮閩南人,我們用宜蘭腔
我們村子沒有一個人用台語一辭。
大家都說是那是Holo話,自己是Holo儂。
所以把台灣閩南人跟台灣人畫上等號,或是台灣閩南語跟台語畫上等號的
不是台灣閩南人。
人不會輕易的改變已經使用已久的名詞或定義。
你以為客家人不搶台語、台灣人定義是謙卑?根本不是。
你去看看廣東的客家人會不會自稱自己的語言是廣東話?
你去看看福建的閩南人會不會自稱自己的語言是福建話?
因為對客家人來說,我是客家人講的話就是客家話
我不會因為搬到廣東、台灣、日本,就導致我的客家話變成廣東話、台灣話、日語。
所以我外公的村子裡,大家不稱自己是台灣人,'講的是台灣話
而用Holo儂、Holo話來稱呼,為什麼?
不是為了做區分,單純是因為祖先如此傳給我們,我們就這樣講而已。
台語是日本人取的,我也相信在日本人進來以前
台灣閩南人是不會自稱自己講的是台語。
而經過50年殖民,台灣閩南人自稱自己講的話是台語,很奇怪嗎?
一個由日本人命名的詞彙,大家也依照其定義使用,很奇怪嗎?
而且基本上,過去除了台灣閩南人根本不會有人自稱自己是台灣人
客家人就是自稱客家人,泰雅人就是自稱泰雅人
因為台灣人跟台語綁在一起,不是講台語的不會自稱自己是台灣人。
所以你說乞丐趕廟公,首先廟也不是閩南人蓋的,是日本人蓋的
而且當初就是為了閩南人蓋的
閩南人後代承襲這間廟,有何不可?
而身為原住民的你卻認為這件事是乞丐趕廟公,應把這間廟還給原住民
但原住民有在拜土地公的嗎?你們稱呼你們的母語是t'aiwan話嗎?
名詞解釋本來就有廣義狹義
當初的台灣人,已經從台灣閩南人發展成台灣這座島上的住民都可以。
台灣人的定義已從狹義解變成廣義解,這是大家的共識
但不代表台語也已經有了這樣的變化。
你要說原住民語可包含於台語之中,廣義解當然說的過去
但是這個廣義解並沒有得到大家的共識
不然你回去問你父母,你們的族語是不是台語,你看他們會說什麼...
如果你還不能理解
你可以想一想,英國人講的叫英語,那紐西蘭講的英語是不是叫紐西蘭語?
主要的問題在我們定義語言的名稱通常是根據族群
所以英語的定義是根據英國人。
而紐西蘭的英裔講的還是英國傳過去的語言,所以不會另外發展成一個新名詞。
所以在台灣被閩南人佔據的日治時期
日本人在定義台灣人的時候會想到閩南人、客家人、還是原住民?
當講到美國人的時候,你想到的是白人、黑人、還是原住民?
所以日本人定義台灣人就是台灣閩南人,台語就是台灣閩南語。
當你搞清楚這些,你還要去爭台語一辭?
威爾斯人會去爭威爾斯語也要叫作英語嗎?
只能說,身為台灣閩南人,就是原罪
因為他們用了一個日本人所命名的辭彙
就要被其他族群攻擊說是乞丐趕廟公...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.176.219.204
→
01/07 15:58, , 1F
01/07 15:58, 1F
我們村子裡的人都是這樣自稱。
其實國中在上歷史課講泉漳械鬥的時候,我問我媽
他根本不知道自己是漳州還泉州
後來我是根據村裡拜保生大帝才推論應該是泉州人。
推
01/07 20:14, , 2F
01/07 20:14, 2F
推
01/07 20:16, , 3F
01/07 20:16, 3F
→
01/07 20:17, , 4F
01/07 20:17, 4F
就跟上海人如果出來吵要將上海話定成中國一樣的。
重點是外國人根本不會認同上海話=中國語
沒有達成共識就是不成立。
→
01/07 20:26, , 5F
01/07 20:26, 5F
→
01/07 20:29, , 6F
01/07 20:29, 6F
→
01/07 20:30, , 7F
01/07 20:30, 7F
我是客家人,完全不會想將客家話正名成台語...
推
01/07 20:39, , 8F
01/07 20:39, 8F
想將母語正名成台語,反而失去原本獨特之處...
推
01/08 01:30, , 9F
01/08 01:30, 9F
我之前好像有講過,我第一次聽到閩南語一詞是幼稚園看天天開心
而且那時候聽到的唸法是ban lan(m) gu...
推
01/08 01:58, , 10F
01/08 01:58, 10F
所以我被國民黨教材耍了...
我還記得教材上寫泉州人拜保生大地,漳州人拜開漳聖王,客家人拜三山國王
結果我一次都沒拜過三山國王,問我爸也說沒聽過...
→
01/08 02:55, , 11F
01/08 02:55, 11F
推
01/08 03:04, , 12F
01/08 03:04, 12F
感謝您的說明。但我也想知道為何西部習慣稱閩南語為台語
但是我呆的花蓮卻稱為Holo話,是因為台語一詞沒有傳到東部來嗎?
推
01/08 10:41, , 13F
01/08 10:41, 13F
推
01/08 15:26, , 14F
01/08 15:26, 14F
→
01/08 15:27, , 15F
01/08 15:27, 15F
→
01/08 15:30, , 16F
01/08 15:30, 16F
推
01/08 15:36, , 17F
01/08 15:36, 17F
→
01/08 15:41, , 18F
01/08 15:41, 18F
→
01/08 15:42, , 19F
01/08 15:42, 19F
→
01/08 15:43, , 20F
01/08 15:43, 20F
推
01/08 16:57, , 21F
01/08 16:57, 21F
→
01/08 16:59, , 22F
01/08 16:59, 22F
→
01/08 17:00, , 23F
01/08 17:00, 23F
→
01/08 17:00, , 24F
01/08 17:00, 24F
→
01/08 17:05, , 25F
01/08 17:05, 25F
→
01/08 17:05, , 26F
01/08 17:05, 26F
※ leoblack:轉錄至看板 HatePolitics 01/08 20:13
推
01/08 21:15, , 27F
01/08 21:15, 27F
→
01/08 21:16, , 28F
01/08 21:16, 28F
→
01/08 21:17, , 29F
01/08 21:17, 29F
→
01/08 21:18, , 30F
01/08 21:18, 30F
→
01/08 21:21, , 31F
01/08 21:21, 31F
→
01/08 22:16, , 32F
01/08 22:16, 32F
推
01/08 22:50, , 33F
01/08 22:50, 33F
→
01/09 11:34, , 34F
01/09 11:34, 34F
聽說是從瑞芳過來的。
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.176.219.204 (01/09 13:17)
推
01/09 14:15, , 35F
01/09 14:15, 35F
→
01/09 14:57, , 36F
01/09 14:57, 36F
→
01/09 14:57, , 37F
01/09 14:57, 37F
→
01/09 14:59, , 38F
01/09 14:59, 38F
→
01/09 15:10, , 39F
01/09 15:10, 39F
→
01/09 15:11, , 40F
01/09 15:11, 40F
→
01/09 15:12, , 41F
01/09 15:12, 41F
→
01/09 15:13, , 42F
01/09 15:13, 42F
→
01/09 15:15, , 43F
01/09 15:15, 43F
→
01/09 15:17, , 44F
01/09 15:17, 44F
→
01/09 15:18, , 45F
01/09 15:18, 45F
→
01/09 15:18, , 46F
01/09 15:18, 46F
推
01/10 01:22, , 47F
01/10 01:22, 47F
推
01/10 09:28, , 48F
01/10 09:28, 48F
→
01/10 09:31, , 49F
01/10 09:31, 49F
→
01/10 09:32, , 50F
01/10 09:32, 50F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章