[語音] 肉

看板TW-language (臺語板)作者 (Hohlolang)時間10年前 (2015/07/04 19:34), 編輯推噓6(6029)
留言35則, 2人參與, 最新討論串1/1
文讀: jiok8 白讀: hek8 肉身,親骨肉。 訓讀: bah -- 台 語 漢 字 本 聖 經 http://www.lingshyang.com/bible/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.130.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1436009695.A.CF1.html

07/05 03:55, , 1F
niok8:中山閩語/海陸豐
07/05 03:55, 1F

07/05 03:57, , 2F
nek8:潮州(上文的ek只代表ik,和閩粵的ek不同)
07/05 03:57, 2F

07/05 03:59, , 3F
潮州也有bah4,據說饒平以前常用,除此之外只出現在少數
07/05 03:59, 3F

07/05 03:59, , 4F
詞語
07/05 03:59, 4F

07/05 04:02, , 5F
海陸豐也有bah4
07/05 04:02, 5F

07/05 04:07, , 6F
泉州大部份地區較常用bah4,hiak8在石獅/晉江常用
07/05 04:07, 6F

07/05 04:15, , 7F
鯉城一帶也用,和bah4好像只打成平手
07/05 04:15, 7F

07/05 04:20, , 8F
泉港(以前屬惠安縣)的頭北話也用hiak8
07/05 04:20, 8F

07/05 04:23, , 9F
海陸豐也有潮州的nek8
07/05 04:23, 9F

07/05 04:32, , 10F
晉江龍湖/石獅:1. 人/牛/羊/豬/雞/鴨+hiak8
07/05 04:32, 10F

07/05 04:34, , 11F
例:牛hiak8羹
07/05 04:34, 11F

07/05 04:36, , 12F
2. 肥/腈(精)+hiak8,例:精肉(tsiann-hiak8)
07/05 04:36, 12F

07/05 04:41, , 13F
3. bah4 + 粽/拊,例:bah-hu2(肉拊)(肉鬆)
07/05 04:41, 13F

07/05 04:44, , 14F
hiak8在溫州閩語變成hioh8,以及丟掉入聲的hia(本調?)
07/05 04:44, 14F

07/05 04:46, , 15F
泉州講肉粽(hiak8-tsang3)的也有
07/05 04:46, 15F

07/05 04:48, , 16F
惠安很多人使用mah4
07/05 04:48, 16F

07/05 04:51, , 17F
泉州有的地方某些詞兩讀並存,例:"肉"丸(hiak8/bah4)
07/05 04:51, 17F

07/05 04:56, , 18F
南安靠近鯉城、晉江的少數地方講hiak8為主
07/05 04:56, 18F

07/05 05:31, , 19F
4.(接上面123點) hiak8 + 羹/骨湯
07/05 05:31, 19F

07/05 05:33, , 20F
另外,晉江/石獅/廈門的游泳存在洗浴(sue2-hiak8)一詞
07/05 05:33, 20F

07/05 05:35, , 21F
廈門可能還沒感覺,在泉州,音同"洗肉",引為笑談。
07/05 05:35, 21F

07/05 05:36, , 22F
洗啥物浴(肉)?洗豬肉?
07/05 05:36, 22F

07/06 10:05, , 23F
惠安、晉江有些地方牛讀bu5,所以bu5-hiak8-thng一出現
07/06 10:05, 23F

07/06 10:05, , 24F
很可能就更想不到是牛肉湯了
07/06 10:05, 24F

07/06 11:53, , 25F
海陸豐、潮州、溫州閩語的"龍眼"稱"肉眼"
07/06 11:53, 25F

07/06 11:56, , 26F
但溫州閩語在肉眼這個詞不用hiak8的變體,而是ngiek8
07/06 11:56, 26F

07/06 12:00, , 27F
忘了溫州有多種閩語,我提到的是溫州閩南語
07/06 12:00, 27F

07/06 17:50, , 28F
江雪板友真的對閩南語有深入了解,目前在唐山工作嗎?
07/06 17:50, 28F

07/06 17:51, , 29F
或者是有什麼淵源,能夠有如此的了解呢?
07/06 17:51, 29F

07/06 17:51, , 30F
我指福建腔口的部份。
07/06 17:51, 30F

07/06 17:59, , 31F
過獎嘍,只是記住網友哪裡人+把對岸論壇語料搬過來而已
07/06 17:59, 31F

07/06 18:02, , 32F
原本是拿來輔助台灣各地祖籍分佈的解讀用的
07/06 18:02, 32F

07/06 18:10, , 33F
語料只是目錄而已,從哪裡分佈到哪裡,製成圖,沒有一群
07/06 18:10, 33F

07/06 18:10, , 34F
人、車、時間是辦不到的
07/06 18:10, 34F

07/06 18:43, , 35F
不知道什麼時候進步到有彩色分佈圖可以看XD
07/06 18:43, 35F
文章代碼(AID): #1LbyJVpn (TW-language)
文章代碼(AID): #1LbyJVpn (TW-language)